ŚB 10.56.8
Devanagari
नन्वन्विच्छन्ति ते मार्गं त्रिलोक्यां विबुधर्षभा: ।
ज्ञात्वाद्य गूढं यदुषु द्रष्टुं त्वां यात्यज: प्रभो ॥ ८ ॥
ज्ञात्वाद्य गूढं यदुषु द्रष्टुं त्वां यात्यज: प्रभो ॥ ८ ॥
Verse text
nanv anvicchanti te mārgaṁ
trī-lokyāṁ vibudharṣabhāḥ
jñātvādya gūḍhaṁ yaduṣu
draṣṭuṁ tvāṁ yāty ajaḥ prabho
trī-lokyāṁ vibudharṣabhāḥ
jñātvādya gūḍhaṁ yaduṣu
draṣṭuṁ tvāṁ yāty ajaḥ prabho
Synonyms
nanu — decerto; anvicchanti — procuram; te — Vosso; mārgam — caminho; tri-lokyām — em todos os três mundos; vibudha — dos sábios semideuses; ṛṣabhāḥ — os mais excelentes; jñātvā — conhecendo; adya — agora; gūḍham — disfarçado; yaduṣu — entre os Yadus; draṣṭum — para ver; tvām — a Vós; yāti — vem; ajaḥ — o não-nascido (deus do Sol); prabho — ó Senhor.
Translation
Os mais elevados semideuses nos três mundos estão decerto ansiosos por encontrar-Vos, ó Senhor, agora que Vos ocultastes entre os membros da dinastia Yadu. Por isso, o não-nascido deus do Sol veio ver-Vos aqui.