ŚB 10.53.17
Devanagari
तत्र शाल्वो जरासन्धो दन्तवक्रो विदूरथ: ।
आजग्मुश्चैद्यपक्षीया: पौण्ड्रकाद्या: सहस्रश: ॥ १७ ॥
आजग्मुश्चैद्यपक्षीया: पौण्ड्रकाद्या: सहस्रश: ॥ १७ ॥
Verse text
tatra śālvo jarāsandho
dantavakro vidūrathaḥ
ājagmuś caidya-pakṣīyāḥ
pauṇḍrakādyāḥ sahasraśaḥ
dantavakro vidūrathaḥ
ājagmuś caidya-pakṣīyāḥ
pauṇḍrakādyāḥ sahasraśaḥ
Synonyms
tatra — lá; śālvaḥ jarāsandhaḥ dantavakraḥ vidūrathaḥ — Śālva, Jarāsandha, Dantavakra e Vidūratha; ājagmuḥ — vieram; caidya — de Śiśupāla; pakṣīyāḥ — tomando o partido; pauṇḍraka — Pauṇḍraka; ādyāḥ — e outros; sahasraśaḥ — aos milhares.
Translation
Os partidários de Śiśupāla – Śālva, Jarāsandha, Dantavakra e Vidūratha – vieram todos, juntos com Pauṇḍraka e milhares de outros reis.
Purport
SIGNIFICADO—Os leitores familiarizados com a história da vida do Senhor Kṛṣṇa reconhecerão sem demora os nomes relacionados neste verso. Os reis aqui mencionados tinham profunda hostilidade a Śrī Kṛṣṇa e se opunham a Ele de um modo ou de outro. Mas todos eles serão frustrados e derrotados por ocasião do suposto casamento de Śiśupāla.