ŚB 10.52.36

एवं सम्पृष्टसम्प्रश्न‍ो ब्राह्मण: परमेष्ठिना ।
लीलागृहीतदेहेन तस्मै सर्वमवर्णयत् ॥ ३६ ॥
evaṁ sampṛṣṭa-sampraśno
brāhmaṇaḥ parameṣṭhinā
līlā-gṛhīta-dehena
tasmai sarvam avarṇayat

Synonyms

evamassim; sampṛṣṭafeitas; sampraśnaḥperguntas; brāhmaṇaḥao brāhmaṇa; parameṣṭhināpela Suprema Personalidade de Deus; līlācomo Seu passatempo; gṛhītaque assume; dehenacorpos; tasmaia Ele; sarvamtudo; avarṇayatcontou.

Translation

Interrogado assim pela Suprema Personalidade de Deus, que encarna para realizar Seus passatempos, o brāhmaṇa disse-Lhe tudo.

Purport

SIGNIFICADO—A palavra gṛhīta pode ser traduzida como “agarrado ou pego’ e também como “perceber ou compreender alguma coisa”. Portanto, o corpo transcendental do Senhor Kṛṣṇa é percebido, compreendido ou, em outras palavras, captado pelos devotos quando o Senhor vem exibir Seus passatempos transcendentais. Esses passatempos não são um capricho, senão que fazem parte do complexo programa, estruturado e executado pelo próprio Senhor, para despertar as almas condiciona­das para seu amor e devoção naturais por Ele e para levá-las de volta ao Supremo.