ŚB 10.52.30

कच्चिद् द्विजवरश्रेष्ठ धर्मस्ते वृद्धसम्मत: ।
वर्तते नातिकृच्छ्रेण सन्तुष्टमनस: सदा ॥ ३० ॥
kaccid dvija-vara-śreṣṭha
dharmas te vṛddha-sammataḥ
vartate nāti-kṛcchreṇa
santuṣṭa-manasaḥ sadā

Synonyms

kaccitacaso; dvijados brāhmaṇas; varade primeira classe; śreṣṭhaó melhor; dharmaḥprincípios religiosos; teteus; vṛddhapor autoridades superiores; sammataḥsancionados; vartateestão prosseguindo; nanão; atidemais; kṛcchreṇacom dificuldade; santuṣṭaplenamente satisfeita; manasaḥcuja mente; sadāsempre.

Translation

[O Senhor Supremo disse:] Ó melhor dos brāhmaṇas elevados, tuas práticas religiosas, sancionadas por autoridades superiores, estão sendo executadas sem grande dificuldade? Tua mente está sempre plena de satisfação?

Purport

SIGNIFICADO—Traduzimos aqui a palavra dharma como “prática religiosa”, em­bora isso não transmita o sentido completo da palavra sânscrita. Kṛṣṇa não apareceu em uma sociedade secular. As pessoas nos tempos vé­dicos mal podiam imaginar uma sociedade que não compreendesse a necessidade de obedecer à lei de Deus. Logo, para eles, a palavra dharma transmitia um sentido de dever em geral, princípios supe­riores, dever prescrito etc. Entendia-se automaticamente que seme­lhantes deveres situavam-se dentro de um contexto religioso. Mas a religião naqueles dias não era um aspecto ou departamento específico da vida, senão que era uma luz orientadora para todas as atividades. Con­siderava-se demoníaca a vida irreligiosa, e se via a mão de Deus em tudo.