ŚB 10.49.23

पुष्णाति यानधर्मेण स्वबुद्ध्या तमपण्डितम् ।
तेऽकृतार्थं प्रहिण्वन्ति प्राणा राय: सुतादय: ॥ २३ ॥
puṣṇāti yān adharmeṇa
sva-buddhyā tam apaṇḍitam
te ’kṛtārthaṁ prahiṇvanti
prāṇā rāyaḥ sutādayaḥ

Synonyms

puṣṇātinutre; yānque coisas; adharmeṇapor atividade pecaminosa; sva-buddhyāpensando que são suas; tama ele; apaṇḍi­tamsem instrução; teeles; akṛta-arthamfrustrados seus propósitos; prahiṇvantiabandonam; prāṇāḥo ar vital; rāyaḥa riqueza; suta-ādayaḥfilhos e outros.

Translation

Um tolo se entrega ao pecado para manter sua vida, riqueza, filhos e outros parentes porque pensa: “Estas coisas são mi­nhas.” No fim, porém, essas mesmas coisas todas o abandonam, deixando-o frustrado.

Purport

SIGNIFICADO—Nestes versos, Akrūra dá a Dhṛtarāṣṭra conselhos bastante francos. Aqueles que conhecem a história do Mahābhārata entenderão quão pertinentes e proféticas são estas instruções, e quanto sofreu Dhṛtarāṣṭra por não as aceitar. Embora alguém se agarre tenazmente a seus bens, tudo se perde ao final, e a roda dos nascimentos e mortes arrebata essa alma descuidada.