ŚB 10.49.22

अधर्मोपचितं वित्तं हरन्त्यन्येऽल्पमेधस: ।
सम्भोजनीयापदेशैर्जलानीव जलौकस: ॥ २२ ॥
adharmopacitaṁ vittaṁ
haranty anye ’lpa-medhasaḥ
sambhojanīyāpadeśair
jalānīva jalaukasaḥ

Synonyms

adharmapor meios irreligiosos; upacitamajuntada; vittamriqueza; harantiroubam; anyeoutras pessoas; alpa-medhasaḥde quem não é inteligente; sambhojanīyacomo exigindo apoio; apadeśaiḥpelas designações falsas; jalāniágua; ivacomo; jala­-okasaḥde um residente da água.

Translation

Disfarçados de dependentes queridos, estranhos roubam de um homem tolo sua riqueza adquirida por meios escusos, assim como a prole do peixe bebe toda a água que o sustenta.

Purport

SIGNIFICADO—As pessoas em geral acham que não podem viver sem sua riqueza, embora sua posse seja circunstancial e temporária. Assim como a riqueza concede vida a um homem comum, a água concede vida ao peixe. Os queridos dependentes da pessoa, contudo, roubam-lhe a riqueza, assim como a prole do peixe bebe toda a água que o sustenta. Nas palavras de Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura, este mundo é “uma estranha mo­rada”.