ŚB 10.48.34

तेषु राजाम्बिकापुत्रो भ्रातृपुत्रेषु दीनधी: ।
समो न वर्तते नूनं दुष्पुत्रवशगोऽन्धद‍ृक् ॥ ३४ ॥
teṣu rājāmbikā-putro
bhrātṛ-putreṣu dīna-dhīḥ
samo na vartate nūnaṁ
duṣputra-vaśa-go ’ndha-dṛk

Synonyms

teṣupara com eles; rājāo rei (Dhṛtarāṣṭra); ambikāde Am­bikā; putraḥo filho; bhrātṛde seu irmão; putreṣupara com os filhos; dīna-dhīḥcuja mente é fraca; samaḥigualmente disposto; na vartatenão é; nūnamdecerto; duḥperversos; putrade seus filhos; vaśa-gaḥsob o controle; andhacega; dṛkcuja visão.

Translation

De fato, o influenciável Dhṛtarāṣṭra, filho de Ambikā, caiu sob o controle de seus perversos filhos, de modo que aquele rei cego não está tratando com imparcialidade os filhos de seu irmão.