ŚB 10.46.49
Devanagari
किं साधयिष्यत्यस्माभिर्भर्तु: प्रीतस्य निष्कृतिम् ।
तत: स्त्रीणां वदन्तीनामुद्धवोऽगात् कृताह्निक: ॥ ४९ ॥
तत: स्त्रीणां वदन्तीनामुद्धवोऽगात् कृताह्निक: ॥ ४९ ॥
Verse text
kiṁ sādhayiṣyaty asmābhir
bhartuḥ prītasya niṣkṛtim
tataḥ strīṇāṁ vadantīnām
uddhavo ’gāt kṛtāhnikaḥ
bhartuḥ prītasya niṣkṛtim
tataḥ strīṇāṁ vadantīnām
uddhavo ’gāt kṛtāhnikaḥ
Synonyms
kim — acaso; sādhayiṣyati — ele realizará; asmābhiḥ — conosco; bhartuḥ — de seu amo; prītasya — que ficou satisfeito com ele; niṣkṛtim — o ritual fúnebre; tataḥ — então; strīṇām — as mulheres; vadantīnām — enquanto falavam; uddhavaḥ — Uddhava; agāt — chegou lá; kṛta — tendo executado; ahnikaḥ — seus deveres religiosos da madrugada.
Translation
“Será que ele usará nossa carne para fazer oblações fúnebres para seu amo, que ficou muito satisfeito com o serviço dele?” Enquanto as mulheres falavam assim, Uddhava apareceu, depois de ter concluído seus deveres da madrugada.
Purport
SIGNIFICADO—Este verso revela o amargo desapontamento que as gopīs sentiram quando Akrūra levou Kṛṣṇa embora. Elas, todavia, terão uma agradável surpresa ao verem que o hóspede inesperado é Uddhava.
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, quadragésimo sexto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Uddhava Visita Vṛndāvana”.