ŚB 10.44.18

सभया: स्त्रीगिर: श्रुत्वा पुत्रस्‍नेहशुचातुरौ । पितरावन्वतप्येतां पुत्रयोरबुधौ बलम् ॥ १८ ॥
sa-bhayāḥ strī-giraḥ śrutvā
putra-sneha-śucāturau
pitarāv anvatapyetāṁ
putrayor abudhau balam

Synonyms

sa-bhayāḥtemerosos; strīdas mulheres; giraḥas palavras; śrutvāouvindo; putrapelos filhos; snehadevido à afeição; śu­capelo pesar; āturaudominados; pitarauSeus pais (Devakī e Vasudeva); anvatapyetāmsentiram remorso; putrayoḥde seus dois filhos; abudhaudesconhecendo; balama força.

Translation

Devido à afeição pelos dois Senhores, Seus pais [Devakī e Vasu­deva], ao ouvirem as afirmações temerosas das mulheres, ficaram dominados pelo pesar. Por desconhecerem a força de seus filhos, eles passaram a se lamentar.

Purport

SIGNIFICADO—É natural que os pais de Kṛṣṇa se lamentassem nesta situação, pen­sando: “Por que não mantivemos nossos filhos em casa? Por que permitimos que Eles participassem desse espetáculo perverso?”