ŚB 10.41.11
Devanagari
श्रीअक्रूर उवाच
नाहं भवद्भ्यां रहित: प्रवेक्ष्ये मथुरां प्रभो ।
त्यक्तुं नार्हसि मां नाथ भक्तं ते भक्तवत्सल ॥ ११ ॥
नाहं भवद्भ्यां रहित: प्रवेक्ष्ये मथुरां प्रभो ।
त्यक्तुं नार्हसि मां नाथ भक्तं ते भक्तवत्सल ॥ ११ ॥
Verse text
śrī-akrūra uvāca
nāhaṁ bhavadbhyāṁ rahitaḥ
pravekṣye mathurāṁ prabho
tyaktuṁ nārhasi māṁ nātha
bhaktaṁ te bhakta-vatsala
nāhaṁ bhavadbhyāṁ rahitaḥ
pravekṣye mathurāṁ prabho
tyaktuṁ nārhasi māṁ nātha
bhaktaṁ te bhakta-vatsala
Synonyms
śrī-akrūraḥ uvāca — Śrī Akrūra disse; na — não posso; aham — eu; bhavadbhyām — de Vós dois; rahitaḥ — privado; pravekṣye — entrar; mathurām — em Mathurā; prabho — ó mestre; tyaktum — abandonar; na arhasi — não deveis; mām — a mim; nātha — ó Senhor; bhaktam — devoto; te — Vosso; bhakta-vatsala — ó Vós que tendes afeição paternal por Vossos devotos.
Translation
Śrī Akrūra disse: Ó mestre, não entrarei em Mathurā sem Vós dois. Sou Vosso devoto, ó Senhor, logo não é justo que me abandoneis, visto que sois sempre afetuosos com Vossos devotos.