Skip to main content

VERSO 6

ТЕКСТ 6

Texto

Текст

aho asmad abhūd bhūri
pitror vṛjinam āryayoḥ
yad-dhetoḥ putra-maraṇaṁ
yad-dhetor bandhanaṁ tayoḥ
ахо асмад абхӯд бхӯри
питрор вр̣джинам а̄рйайох̣
йад-дхетох̣ путра-маран̣ам̇
йад-дхетор бандханам̇ тайох̣

Sinônimos

Пословный перевод

aho — ah; asmat — por Minha causa; abhūt — houve; bhūri — grande; pitroḥ — para Meus pais; vṛjinam — sofrimento; āryayoḥ — para os inofensivos; yat-hetoḥ — por causa de quem; putra — de seus filhos; maraam — a morte; yat-hetoḥ — por causa de quem; bandhanam — cativeiro; tayoḥ — deles.

ахо — ах; асмат — из-за Меня; абхӯт — было; бхӯри — великое; питрох̣ — для Моих родителей; вр̣джинам — страдание; а̄рйайох̣ — для безвинных; йат-хетох̣ — из-за кого; путра — их сыновей; маран̣ам — смерть; йат-хетох̣ — из-за кого; бандханам — плен; тайох̣ — их.

Tradução

Перевод

Vede só quanto sofrimento causei a Meus inofensivos pais! Por Minha causa, seus filhos foram mortos e eles mesmos foram aprisionados.

Только взгляни, сколько страданий принес Я Своим безвинным родителям! Из-за Меня были убиты их сыновья, а сами они оказались в заточении.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Porque Kaṁsa ouvira uma profecia de que o oitavo filho de Devakī o mataria, ele tentou matar todos os filhos dela. Pela mesma razão, ele aprisionou Devakī e seu marido, Vasudeva.

Узнав о том, что восьмой сын Деваки убьет его, Камса решил уничтожить всех ее детей. По той же причине он заточил Деваки и ее мужа, Васудеву, в темницу.