ŚB 10.38.36
Devanagari
भगवांस्तमभिप्रेत्य रथाङ्गाङ्कितपाणिना ।
परिरेभेऽभ्युपाकृष्य प्रीत: प्रणतवत्सल: ॥ ३६ ॥
परिरेभेऽभ्युपाकृष्य प्रीत: प्रणतवत्सल: ॥ ३६ ॥
Verse text
bhagavāṁs tam abhipretya
rathāṅgāṅkita-pāṇinā
parirebhe ’bhyupākṛṣya
prītaḥ praṇata-vatsalaḥ
rathāṅgāṅkita-pāṇinā
parirebhe ’bhyupākṛṣya
prītaḥ praṇata-vatsalaḥ
Synonyms
bhagavān — o Senhor Supremo; tam — a ele, Akrūra; abhipretya — reconhecendo; ratha-aṅga — com uma roda de quadriga; aṅkita — marcada; pāṇinā — com Sua mão; parirebhe — Ele abraçou; abhyupākṛṣya — puxando para perto; prītaḥ — satisfeito; praṇata — com os que são rendidos; vatsalaḥ — que tem disposição benigna.
Translation
Reconhecendo Akrūra, o Senhor Kṛṣṇa trouxe-o para perto com Sua mão, que tem a marca da roda da quadriga, e, então, abraçou-o. Kṛṣṇa ficou satisfeito, pois sempre mantém uma disposição benigna para com Seus devotos rendidos.
Purport
SIGNIFICADO—Segundo os ācāryas, ao estender a mão, marcada com a roda da quadriga, ou cakra, o Senhor Kṛṣṇa indicou Sua capacidade de matar Kaṁsa.