Skip to main content

VERSO 24

ТЕКСТ 24

Texto

Текст

mañcāḥ kriyantāṁ vividhā
malla-raṅga-pariśritāḥ
paurā jānapadāḥ sarve
paśyantu svaira-saṁyugam
ман̃ча̄х̣ крийанта̄м̇ вивидха̄
малла-ран̇га-париш́рита̄х̣
паура̄ джа̄напада̄х̣ сарве
паш́йанту сваира-сам̇йугам

Sinônimos

Пословный перевод

mañcāḥ — tablados; kriyantām — devem ser construídos; vividhāḥ — vários; malla-raṅga — um ringue de luta; pariśritāḥ — rodeando; pau­rāḥ — os residentes da cidade; jānapadāḥ — e os residentes dos distri­tos vizinhos; sarve — todos; paśyantu — devem ver; svaira — de parti­cipação voluntária; saṁyugam — a competição.

ман̃ча̄х̣ — помосты; крийанта̄м — должны быть построены; вивидха̄х̣ — разнообразные; малла-ран̇га — арену для борьбы; париш́рита̄х̣ — окружающие; паура̄х̣ — жители города; джа̄напада̄х̣ — и жители близлежащих округов; сарве — все; паш́йанту — должны увидеть; сваира — участие в котором добровольно; сам̇йугам — состязание.

Tradução

Перевод

Erguei um ringue de luta com muitas arquibancadas para a audiência, e trazei todos os moradores da cidade e dos distritos vizinhos para verem a competição aberta.

Окружите арену для борьбы многочисленными трибунами для зрителей, и пусть все жители города и близлежащих округов приходят посмотреть на открытое состязание.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—A palavra mañcāḥ refere-se a plataformas construídas com grandes pilares. Kaṁsa queria uma atmosfera festiva para que Kṛṣṇa e Balarāma não tivessem medo de vir.

Слово ман̃ча̄х̣ обозначает «платформа с большими колоннами». Камса хотел создать в городе праздничную атмосферу, чтобы Кришна и Баларама не побоялись прийти на состязание.