ŚB 10.33.2
Devanagari
तत्रारभत गोविन्दो रासक्रीडामनुव्रतै: ।
स्त्रीरत्नैरन्वित: प्रीतैरन्योन्याबद्धबाहुभि: ॥ २ ॥
स्त्रीरत्नैरन्वित: प्रीतैरन्योन्याबद्धबाहुभि: ॥ २ ॥
Verse text
tatrārabhata govindo
rāsa-krīḍām anuvrataiḥ
strī-ratnair anvitaḥ prītair
anyonyābaddha-bāhubhiḥ
rāsa-krīḍām anuvrataiḥ
strī-ratnair anvitaḥ prītair
anyonyābaddha-bāhubhiḥ
Synonyms
tatra — lá; ārabhata — começou; govindaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; rāsa-krīḍām — o passatempo da dança da rāsa; anuvrataiḥ — pelas fiéis (gopīs); strī — das mulheres; ratnaiḥ — as joias; anvitaḥ — acompanhado; prītaiḥ — que estavam satisfeitas; anyonya — entre elas; ābaddha — entrelaçando; bāhubhiḥ — os braços.
Translation
Ali nas margens do Yamunā, o Senhor Govinda então iniciou o passatempo da dança da rāsa em companhia daquelas joias dentre as mulheres, as fiéis gopīs, que alegremente se deram os braços.