ŚB 10.30.33

केशप्रसाधनं त्वत्र कामिन्या: कामिना कृतम् ।
तानि चूडयता कान्तामुपविष्टमिह ध्रुवम् ॥ ३३ ॥
keśa-prasādhanaṁ tv atra
kāminyāḥ kāminā kṛtam
tāni cūḍayatā kāntām
upaviṣṭam iha dhruvam

Synonyms

keśado cabelo dEla; prasādhanamo arranjo decorativo; tualém disso; atraaqui; kāminyāḥda mocinha luxuriosa; kāmināpelo rapaz luxurioso; kṛtamfeito; tānicom estas (flores); cūḍaya­tāpor Ele que estava fazendo uma coroa; kāntāmSua consorte; upaviṣṭamsentada; ihaaqui; dhruvamcom certeza.

Translation

Com certeza, Kṛṣṇa sentou-Se aqui com Sua namorada a fim de arrumar-Lhe os cabelos. O rapaz luxurioso deve ter feito uma coroa para aquela mocinha luxuriosa com as flores que colhera.

Purport

SIGNIFICADO—Os ācāryas explicam que Śrī Kṛṣṇa queria decorar o cabelo de Rādhārāṇī com as flores silvestres que Ele colhera. Por isso, Eles Se sentaram juntos olhando na mesma direção, com Rādhārāṇī entre os joelhos de Kṛṣṇa, e Kṛṣṇa passou a enfeitar-Lhe os cabelos com flores e a fazer uma coroa de flores para Ela, coroando-A como a deusa da floresta. Assim, o casal de jovens românticos brincava e gracejava juntos em Vṛndāvana.