ŚB 10.30.20

मा भैष्ट वातवर्षाभ्यां तत्‍त्राणं विहितं मया ।
इत्युक्त्वैकेन हस्तेन यतन्त्युन्निदधेऽम्बरम् ॥ २० ॥
mā bhaiṣṭa vāta-varṣābhyāṁ
tat-trāṇaṁ vihitaṁ maya
ity uktvaikena hastena
yatanty unnidadhe ’mbaram

Synonyms

bhaiṣṭanão temais, nenhuma de vós; vātao vento; varṣā­bhyāme chuva; tatdisto; trā­ṇamvossa salvação; vihitamfoi arranjada; mayāpor mim; itiassim; uktvāfalando; ekenacom uma; hastenamão; yatantīesforçando-se; unnidadheela erguia; ambaramsua roupa superior.

Translation

“Não temais o vento e a chuva”, dizia uma gopī. “Eu vos salvarei.” E, em seguida, ela erguia seu xale sobre a cabeça.

Purport

SIGNIFICADO—Aqui uma gopī interpreta o passatempo em que o Senhor Kṛṣṇa ergueu a colina Govardhana.