ŚB 10.27.20

त्वं न: परमकं दैवं त्वं न इन्द्रो जगत्पते । भवाय भव गोविप्रदेवानां ये च साधव: ॥ २० ॥
tvaṁ naḥ paramakaṁ daivaṁ
tvaṁ na indro jagat-pate
bhavāya bhava go-vipra
devānāṁ ye ca sādhavaḥ

Synonyms

tvamVós; naḥ nossa; paramakamsuprema; daivamDeidade adorável; tvamVós; naḥnosso; indraḥsenhor Indra; jagat-pateó Senhor do universo; bhavāyapara o bem-estar; bhavasede, por favor; goas vacas; viprados brāhmaṇas; devānāme dos semideuses; yeque; cae; sādhavaḥdas pessoas santas.

Translation

Sois nossa Deidade adorável. Portanto, ó Senhor do universo, para o benefício das vacas, dos brāhmaṇas, dos semideuses e de todas as outras pessoas santas, por favor, tornai-Vos nosso Indra.

Purport

SIGNIFICADO—O Senhor Supremo é autossuficiente: Ele pode fazer tudo sozi­nho. O Senhor nomeou um de Seus inúmeros filhos para a posição de Indra, o senhor do céu cósmico. Mas Indra abusou de sua autori­dade, e agora Surabhi solicita ao Senhor Kṛṣṇa, a Verdade Absoluta, que Se torne diretamente seu amo, seu Indra. Devemos cumprir nossos deveres com atenção e sem falso orgulho; dessa maneira, não nos tornaremos obsoletos e embaraçados, como no presente caso do rei Indra, que de fato atacou o Senhor Kṛṣṇa e Seus devotos de Vṛndāvana.