ŚB 10.26.21

य एतस्मिन् महाभागे प्रीतिं कुर्वन्ति मानवा:
। नारयोऽभिभवन्त्येतान् विष्णुपक्षानिवासुरा: ॥ २१ ॥
ya etasmin mahā-bhāge
prītiṁ kurvanti mānavāḥ
nārayo ’bhibhavanty etān
viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ

Synonyms

yeaquelas pessoas que; etasmina esta criança; mahā-bhāgemuito auspiciosa; prītimafeição; kurvantiexecutam; mānavāḥessas pessoas; nanão; arayaḥseus inimigos; abhibhavantisubjugam; etānaqueles que são apegados a Kṛṣṇa; viṣṇu-pakṣānos semideuses, que sempre têm a seu lado o Senhor Viṣṇu; ivacomo; asurāḥos demônios.

Translation

Os demônios não podem prejudicar os semideuses, que sempre têm a seu lado o Senhor Viṣṇu. Do mesmo modo, nenhuma pessoa ou grupo apegados ao todo-auspicioso Kṛṣṇa poderão ser derrotados pelos inimigos.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupãda indicou especialmente a este respeito que, assim como os companheiros do Senhor Kṛṣṇa não podiam ser derrotados por Kaṁsa, os devotos dos dias de hoje não serão derrotados por seus adversários demoníacos, tampouco serão os devotos do Senhor derrotados pelos inimigos internos – os sentidos luxuriosos e materialistas.