ŚB 10.20.32

एवं निवसतोस्तस्मिन् रामकेशवयोर्व्रजे ।
शरत्समभवद् व्यभ्रा स्वच्छाम्ब्वपरुषानिला ॥ ३२ ॥
evaṁ nivasatos tasmin
rāma-keśavayor vraje
śarat samabhavad vyabhrā
svacchāmbv-aparuṣānilā

Synonyms

evamdesta maneira; nivasatoḥenquanto Eles dois estavam morando; tasminnaquele lugar; rāma-keśavayoḥo Senhor Rāma e o Senhor Keśava; vrajeem Vṛndāvana; śarat o outono; samabha­vatmanifestou-se plenamente; vyabhrālivre de nuvens no céu; svaccha-ambuem que a água era clara; aparuṣa-anilāo vento era suave.

Translation

Enquanto o Senhor Rāma e o Senhor Kṛṣṇa estavam moran­do em Vṛndāvana, o outono chegou. Nessa época, o céu fica sem nuvens, a água fica mais clara e o vento sopra suavemente.