ŚB 10.18.6

अगाधतोयह्रदिनीतटोर्मिभि-
र्द्रवत्पुरीष्या: पुलिनै: समन्तत: ।
न यत्र चण्डांशुकरा विषोल्बणा
भुवो रसं शाद्वलितं च गृह्णते ॥ ६ ॥
agādha-toya-hradinī-taṭormibhir
dravat-purīṣyāḥ pulinaiḥ samantataḥ
na yatra caṇḍāṁśu-karā viṣolbaṇā
bhuvo rasaṁ śādvalitaṁ ca gṛhṇate

Synonyms

agādhamuito profunda; toyacuja água; hradinī dos rios; taṭa nas margens; ūrmibhiḥ pelas ondas; dravatliquefeito; pu­rīṣyāḥcujo barro; pulinaiḥpelos bancos de areia; samantataḥ de todos os lados; nanão; yatrasobre o qual; caṇḍado sol; aṁśu-karāḥos raios; viṣacomo veneno; ulbaṇāḥardente; bhu­vaḥda terra; rasamo sumo; śādvalitamo verdor; cae; gṛhṇa­televa embora.

Translation

Com suas ondas correntes, os rios profundos encharcam as margens, tornando-as úmidas e barrentas. Dessa forma, os raios do sol, que eram tão ardentes quanto veneno, não podiam evapo­rar a seiva da terra nem queimar sua relva verde.