ŚB 10.18.19

तत्रोपाहूय गोपालान् कृष्ण: प्राह विहारवित् ।
हे गोपा विहरिष्यामो द्वन्द्वीभूय यथायथम् ॥ १९ ॥
tatropāhūya gopālān
kṛṣṇaḥ prāha vihāra-vit
he gopā vihariṣyāmo
dvandvī-bhūya yathā-yatham

Synonyms

tatraentão; upāhūyachamando; gopālānos vaqueirinhos; kṛṣṇaḥ o Senhor Kṛṣṇa; prāhafalou; vihāra-vito conhecedor de todos os esportes e jogos; he gopāḥó vaqueirinhos; vihariṣyā­maḥvamos brincar; dvandvī-bhūya dividindo-nos em dois grupos; yathā-yathamconvenientemente.

Translation

Kṛṣṇa, que conhece todos os esportes e jogos, reuniu então os vaqueirinhos e disse o seguinte: “Ei, vaqueirinhos! Vamos brincar agora! Vamo-nos dividir em dois grupos iguais.”

Purport

SIGNIFICADOA palavra yathā-yatham significa que Kṛṣṇa naturalmente queria que os dois grupos fossem divididos de forma equilibrada para haver um bom jogo. Além do prazer da brincadeira, a finalidade do jogo era matar o demônio Pralamba.