ŚB 10.17.17
Devanagari
नन्दं विप्रा: समागत्य गुरव: सकलत्रका: ।
ऊचुस्ते कालियग्रस्तो दिष्ट्या मुक्तस्तवात्मज: ॥ १७ ॥
ऊचुस्ते कालियग्रस्तो दिष्ट्या मुक्तस्तवात्मज: ॥ १७ ॥
Verse text
nandaṁ viprāḥ samāgatya
guravaḥ sa-kalatrakāḥ
ūcus te kāliya-grasto
diṣṭyā muktas tavātmajaḥ
guravaḥ sa-kalatrakāḥ
ūcus te kāliya-grasto
diṣṭyā muktas tavātmajaḥ
Synonyms
nandam — de Nanda Mahārāja; viprāḥ — os brāhmaṇas; samāgatya — aproximando-se; guravaḥ — personalidades respeitáveis; sa-kalatrakāḥ — junto com suas esposas; ūcuḥ — disseram; te — eles; kāliya-grastaḥ — apanhado por Kāliya; diṣṭyā — pela Providência; muktaḥ — liberto; tava — teu; ātma-jaḥ — filho.
Translation
Todos os brāhmaṇas respeitáveis, junto com suas esposas, adiantaram-se para saudar Nanda Mahārāja e disseram-lhe: “Teu filho estava em poder de Kāliya, mas, pela graça da Providência, agora Ele está livre.”