ŚB 10.16.52
Devanagari
अनुगृह्णीष्व भगवन् प्राणांस्त्यजति पन्नग: ।
स्त्रीणां न: साधुशोच्यानां पति: प्राण: प्रदीयताम् ॥ ५२ ॥
स्त्रीणां न: साधुशोच्यानां पति: प्राण: प्रदीयताम् ॥ ५२ ॥
Verse text
anugṛhṇīṣva bhagavan
prāṇāṁs tyajati pannagaḥ
strīṇāṁ naḥ sādhu-śocyānāṁ
patiḥ prāṇaḥ pradīyatām
prāṇāṁs tyajati pannagaḥ
strīṇāṁ naḥ sādhu-śocyānāṁ
patiḥ prāṇaḥ pradīyatām
Synonyms
anugṛhṇīṣva — por favor, concedei a misericórdia; bhagavan — ó Senhor Supremo; prāṇān — seus ares vitais; tyajati — está abandonando; pannagaḥ — a serpente; strīṇām — para mulheres; naḥ — nós; sādhu-śocyānām — de quem as personalidades santas devem ter piedade; patiḥ — o marido; prāṇaḥ — a própria vida; pradīyatām — devem receber de volta.
Translation
Ó Senhor Supremo, por favor, sede misericordioso. É adequado que os santos sintam compaixão de mulheres como nós. Esta serpente está prestes a abandonar a vida. Por favor, devolvei nosso marido, que é nossa vida e alma.