ŚB 10.16.51

अपराध: सकृद् भर्त्रा सोढव्य: स्वप्रजाकृत: ।
क्षन्तुमर्हसि शान्तात्मन् मूढस्य त्वामजानत: ॥ ५१ ॥
aparādhaḥ sakṛd bhartrā
soḍhavyaḥ sva-prajā-kṛtaḥ
kṣantum arhasi śāntātman
mūḍhasya tvām ajānataḥ

Synonyms

aparādhaḥa ofensa; sakṛtsó uma vez; bhartrāpelo amo; soḍhavyaḥdeve ser tolerada; sva-prajā por Vosso próprio súdito; kṛtaḥcometida; kṣantumtolerar; arhasié conveniente para Vós; śānta-ātmanó Vós que sois sempre pacífico; mūḍhasyado tolo; tvāma Vós; ajānataḥ que não compreende.

Translation

Ao menos uma vez, o amo deve tolerar uma ofensa cometida por seu filho ou súdito. Ó suprema Alma pacífica, deveis, portanto, perdoar a nosso tolo marido, que não compreendeu quem sois.

Purport

SIGNIFICADOEm virtude de sua extrema ansiedade, as esposas de Kāliya mencionam duas vezes a mesma ideia neste verso: que o Senhor Supremo deve bondosamente perdoar seu tolo marido. O Senhor Supremo é śāntātmā, a Alma pacífica suprema, e é por isso que as nāgapatnīs sugerem que seria adequado que Ele deixasse passar, ao menos por esta vez, a grande ofensa cometida pelo ignorante Kāliya.