ŚB 10.16.1
Devanagari
श्रीशुक उवाच
विलोक्य दूषितां कृष्णां कृष्ण: कृष्णाहिना विभु: ।
तस्या विशुद्धिमन्विच्छन् सर्पं तमुदवासयत् ॥ १ ॥
विलोक्य दूषितां कृष्णां कृष्ण: कृष्णाहिना विभु: ।
तस्या विशुद्धिमन्विच्छन् सर्पं तमुदवासयत् ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
vilokya dūṣitāṁ kṛṣṇāṁ
kṛṣṇaḥ kṛṣṇāhinā vibhuḥ
tasyā viśuddhim anvicchan
sarpaṁ tam udavāsayat
vilokya dūṣitāṁ kṛṣṇāṁ
kṛṣṇaḥ kṛṣṇāhinā vibhuḥ
tasyā viśuddhim anvicchan
sarpaṁ tam udavāsayat
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; vilokya — vendo; dūṣitām — contaminado; kṛṣṇām — o rio Yamunā; kṛṣṇaḥ — o Senhor Śrī Kṛṣṇa; kṛṣṇa-ahinā — pela serpente negra; vibhuḥ — o Senhor onipotente; tasyāḥ — do rio; viśuddhim — a purificação; anvicchan — desejando; sarpam — serpente; tam — aquela; udavāsayat — mandou embora.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: O Senhor Śrī Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, vendo que o rio Yamunā fora contaminado pela serpente negra, Kāliya, desejou purificar o rio, em virtude do que o Senhor baniu Kāliya de lá.