ŚB 10.15.52

अन्वमंसत तद् राजन् गोविन्दानुग्रहेक्षितम् ।
पीत्वा विषं परेतस्य पुनरुत्थानमात्मन: ॥ ५२ ॥
anvamaṁsata tad rājan
govindānugrahekṣitam
pītvā viṣaṁ paretasya
punar utthānam ātmanaḥ

Synonyms

anvamanisataeles depois pensaram; tatisto; rājanó rei Parīkṣit; govindado Senhor Govinda; anugraha-īkṣitamdevido ao olhar misericordioso; pītvātendo bebido; viṣamo veneno; pare­tasyadaqueles que perderam suas vidas; punaḥnovamente; utthānamlevantando-se; ātmanaḥpor si mesmos.

Translation

Ó rei, os vaqueirinhos então entenderam que, embora tivessem bebido veneno e de fato morrido, eles, devido ao simples olhar misericordioso de Govinda, haviam recuperado suas vidas e, por sua própria força, tinham-se levantado.

Purport

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, décimo quinto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intituladoO Extermínio de Dhenuka, o Demô­nio Asno”.