ŚB 10.12.36

राजन्नाजगरं चर्म शुष्कं वृन्दावनेऽद्भ‍ुतम् ।
व्रजौकसां बहुतिथं बभूवाक्रीडगह्वरम् ॥ ३६ ॥
rājann ājagaraṁ carma
śuṣkaṁ vṛndāvane ’dbhutam
vrajaukasāṁ bahu-tithaṁ
babhūvākrīḍa-gahvaram

Synonyms

rājanó Mahārāja Parīkṣit; ājagaram carmao corpo seco de Aghāsura, que permanecia apenas como uma grande pele; śuṣkamao secar por completo; vṛndāvane adbhutamcomo uma maravilhosa peça de museu em Vṛndāvana; vraja-okasāmpara os habitantes de Vrajabhūmi, Vṛndāvana; bahu-tithampor muitos dias, ou por muito tempo; babhūvatornou-se; ākrīḍalugar de recreação; gahvaramuma caverna.

Translation

Ó rei Parīkṣit, quando o corpo de píton de Aghāsura definhou, restando apenas uma grande pele, tornou-se um lugar maravilhoso para os habitantes de Vṛndāvana visitarem, e permaneceu nesse estado por muitíssimo tempo.