ŚB 10.1.49-50
Devanagari
प्रदाय मृत्यवे पुत्रान् मोचये कृपणामिमाम् । सुता मे यदि जायेरन् मृत्युर्वा न म्रियेत चेत् ॥ ४९ ॥ विपर्ययो वा किं न स्याद् गतिर्धातुर्दुरत्यया । उपस्थितो निवर्तेत निवृत्त: पुनरापतेत् ॥ ५० ॥
Verse text
pradāya mṛtyave putrān
mocaye kṛpaṇām imām
sutā me yadi jāyeran
mṛtyur vā na mriyeta cet
mocaye kṛpaṇām imām
sutā me yadi jāyeran
mṛtyur vā na mriyeta cet
viparyayo vā kiṁ na syād
gatir dhātur duratyayā
upasthito nivarteta
nivṛttaḥ punar āpatet
gatir dhātur duratyayā
upasthito nivarteta
nivṛttaḥ punar āpatet
Synonyms
pradāya — prometendo entregar; mṛtyave — a Kaṁsa, quem, para Devakī, é a morte personificada; putrān — meus filhos; mocaye — estou libertando-a do perigo iminente; kṛpaṇām — inocente; imām — Devakī; sutāḥ — filhos; me — meus; yadi — se; jāyeran — devem nascer; mṛtyuḥ — Kaṁsa; vā — ou; na — não; mriyeta — deve morrer; cet — se; viparyayaḥ — exatamente o oposto; vā — ou; kim — se; na — não; syāt — pode acontecer; gatiḥ — o movimento; dhātuḥ — da providência; duratyayā — muito difícil de entender; upasthitaḥ — aquilo que atualmente é obtido; nivarteta — pode impedir; nivṛttaḥ — a morte de Devakī sendo impedida; punaḥ āpatet — no futuro pode voltar a acontecer (mas o que posso fazer?).
Translation
Vasudeva ponderou: Entregando todos os meus filhos a Kaṁsa, que é a morte personificada, salvarei a vida de Devakī. Talvez Kaṁsa morra antes de que meus filhos nasçam, ou, uma vez que ele já está destinado a morrer nas mãos de meu filho, um de meus filhos poderá matá-lo. Por enquanto, é melhor que eu prometa entregar meus filhos para que Kaṁsa desista de sua ameaça imediata, e se, no decorrer do tempo, Kaṁsa morrer, nada terei a temer.
Purport
SIGNIFICADO—Vasudeva queria salvar a vida de Devakī, prometendo entregar seus filhos a Kaṁsa. “No futuro”, pensava ele, “Kaṁsa poderá morrer, ou talvez eu não gere nenhum filho. Mesmo que nasça um filho e eu o entregue a Kaṁsa, Kaṁsa pode morrer em suas mãos, pois, através da ação da providência, tudo pode acontecer. É muito difícil entender como as coisas são determinadas pela providência.” Assim, Vasudeva decidiu que prometeria entregar seus filhos nas mãos de Kaṁsa para salvar Devakī do perigo da morte iminente.