Skip to main content

ŚB 1.6.15

Texto

tasmin nirmanuje ’raṇye
pippalopastha āśritaḥ
ātmanātmānam ātmasthaṁ
yathā-śrutam acintayam

Sinônimos

tasmin — nesta; nirmanuje — sem habitante humano; araṇye — na floresta; pippala — figueira-de-bengala; upasthe — sentando debaixo dela; āśritaḥ — abrigando-me em; ātmanā — com inteligência; ātmānam — a Superalma; ātma-stham — situada dentro de mim; yathā-śrutam — como ouvira das almas liberadas; acintayam — meditei em.

Tradução

Depois disso, debaixo da sombra de uma figueira-de-bengala numa floresta desabitada, comecei a meditar na Superalma situada dentro de mim, usando minha inteligência, como aprendera com as almas liberadas.

Comentário

SIGNIFICADO—Não devemos meditar de acordo com nossos caprichos pessoais. Temos de aprender perfeitamente bem das fontes autorizadas das escrituras, através do meio transparente de um mestre espiritual autêntico, e, dessa maneira, é fundamental utilizarmo-nos de nossa inteligência treinando-a em meditar na Superalma que mora dentro de cada ser vivo. Esta consciência é firmemente desenvolvida por um devoto que tenha prestado serviço amoroso ao Senhor, através da execução das ordens do mestre espiritual. Śrī Nāradajī entrou em contato com mestres espirituais fidedignos, serviu-os com sinceridade e obteve iluminação da maneira correta. Então, ele começou a meditar.