ŚB 1.16.24

इदं ममाचक्ष्व तवाधिमूलं
वसुन्धरे येन विकर्शितासि ।
कालेन वा ते बलिनां बलीयसा सुरार्चितं
किं हृतमम्ब सौभगम् ॥ २४ ॥
idaṁ mamācakṣva tavādhi-mūlaṁ
vasundhare yena vikarśitāsi
kālena vā te balināṁ balīyasā
surārcitaṁ kiṁ hṛtam amba saubhagam

Synonyms

idamisto; mamaa mim; ācakṣvainforma, por favor; tavatuas; ādhimūlama causa fundamental de tuas tribulações; vasundhareó reservatório de todas as riquezas; yenapelas quais; vikarśitā asireduzida a tal estado de fraqueza; kālenapela influência do tempo; ou; tetua; balināmmuito poderosa; balīyasāmais poderoso; sura-arcitamadorada pelos semideuses; kimacaso; hṛtamtomado; ambamãe; saubhagamfortuna.

Translation

Ó mãe, és o reservatório de todas as riquezas. Por favor, informa-me sobre a causa fundamental de tuas tribulações, pelas quais tens sido reduzida a tal estado de fraqueza. Creio que a poderosa influência do tempo, que conquista até mesmo o mais poderoso, deve ter tomado à força toda a tua boa fortuna, que era adorada mesmo pelos semideuses.

Purport

SIGNIFICADO—Pela graça do Senhor, todo e cada um dos planetas é criado com equipamentos completos. Assim, a Terra não somente está completamente equipada com todas as riquezas para a manutenção de seus habitantes, mas também, quando o Senhor desce à Terra, toda a Terra se torna tão enriquecida com todos os tipos de opulências que mesmo os cidadãos do céu a adoram com toda a afeição. Porém, pela vontade do Senhor, toda a Terra pode ser transformada de imediato. Ele pode fazer e desfazer uma coisa a Seu bel-prazer. Portanto, ninguém deve considerar-se autossuficiente ou independente do Senhor.