Skip to main content

VERSO 15

ТЕКСТ 15

Texto

Текст

yo bhīṣma-karṇa-guru-śalya-camūṣv adabhra-
rājanya-varya-ratha-maṇḍala-maṇḍitāsu
agrecaro mama vibho ratha-yūthapānām
āyur manāṁsi ca dṛśā saha oja ārcchat
йо бхӣшма-карн̣а-гуру-ш́алйа-чамӯшв адабхра-
ра̄джанйа-варйа-ратха-ман̣д̣ала-ман̣д̣ита̄су
агречаро мама вибхо ратха-йӯтхапа̄на̄м
а̄йур мана̄м̇си ча др̣ш́а̄ саха оджа а̄рччхат

Sinônimos

Пословный перевод

yaḥ — foi unicamente Ele; bhīṣma — Bhīṣma; karṇa — Karṇa; guru — Droṇācārya; śalya — Śalya; camūṣu — no meio da falange militar; adabhra — imensa; rājanya-varya — grandes príncipes reais; ratha-maṇḍala — corrente de quadrigas; maṇḍitāsu — estando decoradas com; agecaraḥ — avançando; mama — da minha; vibho — ó grande rei; ratha-yūtha-pānām — todos os quadrigários; āyuḥ — duração de vida ou atividades fruitivas; manāṁsi — arroubos mentais; ca — também; dṛśā — pelo olhar; sahaḥ — poder; ojaḥ — força; ārcchat — retirou.

йах̣ — это Он один; бхӣшма — Бхишма; карн̣а — Карна; гуру — Дроначарья; ш́алйа — Шалья; чамӯшу — среди фаланг воинов; адабхра — огромной; ра̄джанйа-варйа — великие принцы; ратха-ман̣д̣ала — цепь колесниц; ман̣д̣ита̄су — украшенных; агречарах̣ — выехав вперед; мама — меня; вибхо — о великий царь; ратха-йӯтха-па̄на̄м — все колесничие; а̄йух̣ — срок жизни или кармическая деятельность; мана̄м̇си — взлетов ума; ча — также; др̣ш́а̄ — взглядом; сахах̣ — могущество; оджах̣ — сила; а̄рччхат — лишил.

Tradução

Перевод

Foi unicamente Ele quem retirou a duração de vida de todos e que, no campo de batalha, retirou o poder especulativo e a força de entusiasmo da grande falange militar feita pelos Kauravas, encabeçados por Bhīṣma, Karṇa, Droṇa, Śalya etc. O arranjo deles era hábil e mais que adequado, mas Ele [o Senhor Śrī Kṛṣṇa] desfez tudo isso enquanto avançava.

Именно Он сократил жизнь каждого и на поле битвы лишил бодрости духа и способности размышлять огромную фалангу воинов, построенную Кауравами во главе с Бхишмой, Карной, Дроной, Шальей и другими. Они были построены по всем правилам военного искусства, так что этого было вполне достаточно для победы, но, продвигаясь вперед, Он [Господь Шри Кришна] сделал все это.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—A Absoluta Personalidade de Deus, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, expande-Se através de Sua porção plenária Paramātmā no coração de todos e, desse modo, orienta todos em relação a lembrança, esquecimento, conhecimento, ausência de inteligência e todas as atividades psicológicas (Bhagavad-gītā 15.15). Como o Senhor Supremo, Ele pode aumentar ou diminuir a duração de vida de um ser vivo. Desse modo, o Senhor conduziu a Guerra de Kurukṣetra de acordo com Seu próprio plano. Ele queria que aquela batalha estabelecesse Yudhiṣṭhira como o Imperador deste planeta e, para facilitar esse assunto transcendental, Ele matou todos que estavam no grupo oposto, através de Sua vontade onipotente. O outro grupo estava equipado com toda a força militar, apoiada por grandes generais como Bhīṣma, Droṇa e Śalya, e teria sido fisicamente impossível para Arjuna vencer a batalha caso o Senhor não o tivesse ajudado através de todos os tipos de táticas. Tais táticas geralmente são seguidas por todo homem de estado, mesmo na guerra moderna, mas todas elas são feitas materialmente, através de poderosas espionagens, táticas militares e manobras diplomáticas. Todavia, porque Arjuna era o afetuoso devoto do Senhor, o Senhor fez tudo isso pessoalmente, sem ansiedade pessoal da parte de Arjuna. Esse é o processo do serviço devocional ao Senhor.

Абсолютная Личность Бога, Господь Шри Кришна распространяет Себя посредством Своей полной части, Параматмы, находящейся в сердце каждого, и таким образом управляет каждым, давая память, забвение, знание, лишая разума и направляя всю прочую психическую деятельность (Б.-г., 15.15). Как Верховный Господь Он может увеличить или уменьшить продолжительность жизни живого существа. Таким образом, Господь направлял ход битвы на Курукшетре в соответствии со Своим планом. Ему нужна была эта битва, чтобы утвердить Юдхиштхиру императором этой планеты, и, чтобы облегчить выполнение этой трансцендентной задачи, Он Своей всесильной волей убил всех, кто оказался в противоположном лагере. Противная сторона обладала огромной военной мощью, которую подкрепляли такие великие военачальники, как Бхишма, Дрона и Шалья, и Арджуна физически не смог бы выиграть битву, если бы Господь не помогал ему различными тактическими приемами. Такими тактическими приемами обычно пользуется каждый государственный деятель, даже в современных войнах, но все они осуществляются на материальном уровне с помощью усиленного шпионажа, военных хитростей и дипломатических маневров. Но Арджуна был любящим преданным Господа, поэтому Господь Сам осуществил все это, так что самому Арджуне не пришлось ни о чем беспокоиться. Таков путь преданного служения Господу.