ŚB 1.13.60

इत्युक्त्वाथारुहत् स्वर्गं नारद: सहतुम्बुरु: ।
युधिष्ठिरो वचस्तस्य हृदि कृत्वाजहाच्छुच: ॥ ६० ॥
ity uktvāthāruhat svargaṁ
nāradaḥ saha-tumburuḥ
yudhiṣṭhiro vacas tasya
hṛdi kṛtvājahāc chucaḥ

Synonyms

itiassim; uktvātendo interpelado; athadepois disso; āruhatascendeu; svargamao espaço exterior; nāradaḥo grande sábio Nārada; sahajunto com; tumburuḥseu instrumento de cordas; yudhiṣṭhiraḥMahārāja Yudhiṣṭhira; vacaḥinstruções; tasyade suas; hṛdi kṛtvāguardando no coração; ajahātabandonou; śucaḥtodas as lamentações.

Translation

Tendo falado dessa maneira, o grande sábio Nārada, juntamente com sua vīṇā, ascendeu ao espaço exterior. Yudhiṣṭhira guardou suas instruções em seu coração e, em razão disso, foi capaz de desvencilhar-se de todas as lamentações.

Purport

SIGNIFICADO—Śrī Nāradajī é um eterno homem do espaço, tendo sido dotado de corpo espiritual pela graça do Senhor. Ele pode viajar nos espaços exteriores dos mundos material e espiritual, sem restrições, e pode aproximar-se de qualquer planeta no espaço ilimitado, em questão de segundos. Já discutimos sua vida anterior como o filho de uma criada. Devido à sua associação com devotos puros, ele foi elevado à posição de eterno homem do espaço, tendo, assim, plena liberdade de movimento. Deve-se, portanto, tentar seguir os passos de Nārada Muni, e não fazer um esforço infrutífero para se alcançar outros planetas através de meios mecânicos. Mahārāja Yudhiṣṭhira era um rei piedoso, de forma que podia, de vez em quando, ver Nārada Muni. Qualquer pessoa que deseje ver Nārada Muni deve, primeiramente, ser piedosa e seguir os passos de Nārada Muni.
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do primeiro canto, décimo terceiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Dhṛtarāṣṭra Deixa o Lar”.