Skip to main content

VERSO 18

Text 18

Texto

Text

athākhyāhi harer dhīmann
avatāra-kathāḥ śubhāḥ
līlā vidadhataḥ svairam
īśvarasyātma-māyayā
athākhyāhi harer dhīmann
avatāra-kathāḥ śubhāḥ
līlā vidadhataḥ svairam
īśvarasyātma-māyayā

Sinônimos

Synonyms

atha — portanto; ākhyāhi — descreve; hareḥ — do Senhor; dhīman — ó sábio; avatāra — encarnações; kathāḥ — narrações; śubhāḥ — auspiciosas; līlā — aventuras; vidadhataḥ — executados; svairam — passatempos; īśvarasya — do controlador supremo; ātma — pessoais; māyayā — energias.

atha — therefore; ākhyāhi — describe; hareḥ — of the Lord; dhīman — O sagacious one; avatāra — incarnations; kathāḥ — narratives; śubhāḥ — auspicious; līlā — adventures; vidadhataḥ — performed; svairam — pastimes; īśvarasya — of the supreme controller; ātma — personal; māyayā — energies.

Tradução

Translation

Ó sábio Sūta, narra-nos, por favor, os passatempos transcendentais das múltiplas encarnações da Divindade Suprema. Tais aventuras e passatempos auspiciosos do Senhor, ο controlador supremo, são executados por Seus poderes internos.

O wise Sūta, please narrate to us the transcendental pastimes of the Supreme Godhead’s multi-incarnations. Such auspicious adventures and pastimes of the Lord, the supreme controller, are performed by His internal powers.

Comentário

Purport

SIGNIFICADOPara a criação, manutenção e destruição dos mundos materiais, ο Senhor Supremo, a própria Personalidade de Deus, aparece em milhares e milhares de formas de encarnações, e as aventuras específicas encontradas nessas formas transcendentais são completamente auspiciosas. Tanto aqueles que estão presentes durante tais atividades, quanto os que ouvem as narrações transcendentais de tais atividades, beneficiam-se com elas.

For the creation, maintenance and destruction of the material worlds, the Supreme Lord Personality of Godhead Himself appears in many thousands of forms of incarnations, and the specific adventures found in those transcendental forms are all auspicious. Both those who are present during such activities and those who hear the transcendental narrations of such activities are benefited.