Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 5.140

কেয়ং বা কুত আয়াতা দৈবী বা নার্যুতাসুরী ।
প্রায়ো মায়াস্তু মে ভর্তুর্নান্যা মেঽপি বিমোহিনী ॥ ১৪০ ॥
keyaṁ vā kuta āyātā
daivī vā nāry utāsurī
prāyo māyāstu me bhartur
nānyā me ’pi vimohinī

Synonyms

quem; iyamesta; ou; kutaḥde onde; āyātāvem; daivīou semideusa; ou; nārīmulher; utaou; āsurīdemônia; prāyaḥna maioria dos casos; māyāenergia ilusória; astuela deve ser; meMeu; bhartuḥdo amo, Senhor Kṛṣṇa; nanão; anyānenhuma outra; meMeu; apicertamente; vimohinīa que confunde.

Translation

“Quem é esta mística poderosa, e de onde ela vem? Será uma semideusa ou uma demônia? Deve ser a energia ilusória de Meu amo, o Senhor Kṛṣṇa, pois quem mais pode Me confundir?”

Purport

SIGNIFICADO—Os passatempos brincalhões do Senhor causaram suspeitas na mente do senhor Brahmā, que por isso roubou todas as vacas e vaqueirinhos do Senhor com seu próprio poder místico, com o intuito de testar a onipotência de Kṛṣṇa. No entanto, Śrī Kṛṣṇa respondeu, substituindo todas as vacas e todos os meninos no campo. Os pensamentos de espanto do Senhor Balarāma ao presenciar tão maravilhosa retaliação são registrados neste verso (Śrīmad-Bhāgavatam 10.13.37).