Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.230

শ্রীরাধায়াঃ প্রণয়মহিমা কীদৃশো বানয়ৈবা–
স্বাদ্যো যেনাদ্ভুতমধুরিমা কীদৃশো বা মদীয়ঃ ।
সৌখ্যঞ্চাস্যা মদনুভবতঃ কীদৃশং বেতি লোভা–
ত্তদ্ভাবাঢ্যঃ সমজনি শচীগর্ভসিন্ধৌ হরীন্দুঃ ॥ ২৩০ ॥
śrī-rādhāyāḥ praṇaya-mahimā kīdṛśo vānayaivā-
svādyo yenādbhuta-madhurimā kīdṛśo vā madīyaḥ
saukhyaṁ cāsyā mad-anubhavataḥ kīdṛśaṁ veti lobhāt
tad-bhāvāḍhyaḥ samajani śacī-garbha-sindhau harīnduḥ

Synonyms

śrī-rādhāyāḥde Śrīmatī Rādhārāṇi; praṇaya-mahimāa grandeza do amor; kīdṛśaḥde que espécie; ou; anayāpor essa pessoa (Rādhā); evaapenas; āsvādyaḥser apreciado; yenapor este amor; adbhuta-mādhurimāa doçura maravilhosa; kīdṛśaḥde que espécie; ou; madīyaḥde Mim; saukhyama felicidade; cae; asyāḥdEla; mat-anubhāvataḥao compreender Minha doçura; kīdṛśamde que espécie; ou; itiassim; lobhātdo desejo; tatdEla; bhāva-āḍhyaḥricamente dotado com as emoções; samajaninasceu; śacī-garbhado ventre de Śacīdevī; sindhauno oceano; hariSenhor Kṛṣṇa; induḥcomo a lua.

Translation

“Desejando entender a glória do amor de Rādhārāṇi, as qualidades maravilhosas nEle que só Ela aprecia graças ao amor dEla, e a felicidade que Ela sente ao compreender a doçura do amor dEle, o Supremo Senhor Hari, ricamente dotado com as emoções dEla, surge do ventre de Śrīmatī Śacīdevī, assim como a Lua surge do oceano.”