Skip to main content

VERSO 95

Text 95

Texto

Texto

mādhava-īśvara-purī, śacī, jagannātha
advaita ācārya prakaṭa hailā sei sātha
mādhava-īśvara-purī, śacī, jagannātha
advaita ācārya prakaṭa hailā sei sātha

Sinônimos

Palabra por palabra

mādhava — Mādhavendra Purī; īśvara-purī — Īśvara Purī; śacī — Śacīmātā; jagannātha — Jagannātha Miśra; advaita ācārya — Advaita Ācārya; prakaṭa —manifestos; hailā — foram; sei — isto; sātha — com.

mādhava—Mādhavendra Purī; īśvara-purī—Īśvara Purī; śacī—Śacīmātā; jagannātha—Jagannātha Miśra; advaita ācārya—Advaita Ācārya; prakaṭa—manifestados; hailā—fueron; sei—éste; sātha—con.

Tradução

Traducción

Mādhavendra Purī, Īśvara Purī, Śrīmatī Śacīmātā e Śrīla Jagannātha Miśra, todos apareceram com Śrī Advaita Ācārya.

Mādhavendra Purī, Īśvara Purī, Śrīmatī Śacīmātā y Śrīla Jagannātha Miśra descendieron con Śrī Advaita Ācārya.

Comentário

Significado

SIGNIFICADO—Sempre que a Suprema Personalidade de Deus faz Seu advento em Sua forma humana, Ele envia à frente todos os Seus devotos, que agem como Seu pai, Seu professor e Seus associados em muitos papéis. Tais personalidades aparecem antes do advento da Suprema Personalidade de Deus. Antes do aparecimento do Senhor Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, apareceram Seus devotos, tais como Śrī Mādhavendra Purī; Śrī Īśvara Purī, Seu mestre espiritual; Śrīmatī Śacīdevī, Sua mãe; Śrī Jagannātha Miśra, Seu pai; e Śrī Advaita Ācārya.

Siempre que la Suprema Personalidad de Dios desciende en Su forma humana, envía antes a todos los devotos que actuarán como Su padre, maestro y compañeros en muy diversas funciones. Estas personalidades advienen antes de la venida de la Suprema Personalidad de Dios. Antes del advenimiento del Señor Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, vinieron varios devotos Suyos, como Śrī Mādhavendra Purī; Su maestro espiritual, Śrī Īśvara Purī; Su madre, Śrīmatī Śacī-devī; Su padre, Śrī Jagannātha Miśra; y Śrī Advaita Ācārya.