Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 3.66

সদোপাস্যঃ শ্রীমান্‌ ধৃতমনুজকায়ৈঃ প্রণয়িতাং
বহদ্ভির্গীর্বাণৈগিরিশ–পরমেষ্ঠি–প্রভৃতিভিঃ ।
স্বভক্তেভ্যঃ শুদ্ধাং নিজভজনমুদ্রামুপদিশন্‌
স চৈতন্যঃ কিং মে পুনরপি দৃশোর্যাস্যতি পদম্‌ ॥ ৬৬ ॥
sadopāsyaḥ śrīmān dhṛta-manuja-kāyaiḥ praṇayitāṁ
vahadbhir gīr-vāṇair giriśa-parameṣṭhi-prabhṛtibhiḥ
sva-bhaktebhyaḥ śuddhāṁ nija-bhajana-mudrām upadiśan
sa caitanyaḥ kiṁ me punar api dṛśor yāsyati padam

Synonyms

sadāsempre; upāsyaḥadorável; śrīmānbelo; dhṛtaque aceitaram; manuja-kāyaiḥos corpos de homens; praṇayitāmamor; vahadbhiḥque traziam; gīḥ-vāṇaiḥpelos semideuses; giriśao senhor Śiva; parameṣṭhio senhor Brahmā; prabhṛtibhiḥencabeçados por; sva-bhaktebhyaḥa Seus próprios devotos; śuddhāmpura; nija-bhajanade Sua própria adoração; mudrāma marca; upadiśanensinando; saḥEle; caitanyaḥo Senhor Caitanya; kimo que; meminha; punaḥnovamente; apidecerto; dṛśoḥdos dois olhos; yāsyatiEle irá; padamà morada.

Translation

“O Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu é sempre a Deidade mais adorável para os semideuses, incluindo o senhor Śiva e o senhor Brahmā, que vieram vestidos como homens comuns, trazendo amor por Ele. Ele ensina a Seus próprios devotos o Seu próprio serviço devocional puro. Será que Ele novamente será o objeto de minha visão?”

Purport

SIGNIFICADO—Este verso é o Prathama Śrī Caitanyāṣṭaka 1, do Stava-mālā, de Śrīla Rūpa Gosvāmī.