Skip to main content

VERSO 272

Text 272

Texto

Verš

eta bali’ bhāratī gosāñi kāṭoyāte gelā
mahāprabhu tāhā yāi’ sannyāsa karilā
eta bali’ bhāratī gosāñi kāṭoyāte gelā
mahāprabhu tāhā yāi’ sannyāsa karilā

Sinônimos

Synonyma

eta bali’ — dizendo isto; bhāratī Keśava Bhāratī; gosāñi — o mestre espiritual; kāṭoyāte para Katwa; gelā — foi; mahāprabhu Senhor Caitanya Mahāprabhu; tāhā lá; yāi’ — indo; sannyāsa — ordem de vida renunciada; karilā — aceitou.

eta bali' — když to řekl; bhāratī — Keśava Bhāratī; gosāñi — duchovní mistr; kāṭoyāte — do Katoji; gelā — šel; mahāprabhu — Pán Caitanya Mahāprabhu; tāhā — tam; yāi' — poté, co šel; sannyāsa — stav odříkání; karilā — přijal.

Tradução

Překlad

Após dizer isso, Keśava Bhāratī, o mestre espiritual, regressou a sua vila, Katwa. O Senhor Caitanya Mahāprabhu foi até lá e recebeu dele a ordem de vida renunciada (sannyāsa).

Po těchto slovech se duchovní mistr Keśava Bhāratī vrátil zpátky do své vesnice Katoji. Pán Caitanya Mahāprabhu tam také šel a přijal stav odříkání (sannyās).

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—No final de Seu vigésimo quarto ano, ao término da quinzena da lua crescente, Śrī Caitanya Mahāprabhu deixou Navadvīpa e atravessou o rio Ganges num local conhecido como Nidayāra-ghāṭa. Então, alcançou Kaṇṭaka-nagara, ou Kāṭoyā (Katwa), onde foi aceito na ekadaṇḍa-sannyāsa segundo o sistema śaṅkarite. Uma vez que Keśava Bhāratī pertencia à seita śaṅkarite, não podia conceder a ordem de sannyāsa vaiṣṇava, cujos membros carregam a tridaṇḍa.

Na konci svého dvacátého čtvrtého roku, čtrnáctého dne dorůstajícího měsíce, odešel Śrī Caitanya Mahāprabhu z Navadvípu a na místě známém jako Nidajár-ghát překročil řeku Gangu. Potom přišel do Kantaka-nagaru neboli Katoji, kde přijal ekadaṇḍa-sannyās podle Śaṅkarova systému. Jelikož Keśava Bhāratī náležel ke škole śaṅkarovců, nemohl Caitanyu Mahāprabhua zasvětit do řádu vaiṣṇavského sannyāsu, jehož příslušníci nosí tridaṇḍu.

Candraśekhara Ācārya ajudou na função rotineira da cerimônia de conferir a ordem de sannyāsa ao Senhor. Por ordem de Śrī Caitanya Mahāprabhu, foi feito kīrtana o dia todo, e, no final do dia, o Senhor raspou Seu cabelo. No dia seguinte, Ele Se tornou um sannyāsī regular, com uma vara (ekadaṇḍa). Daquele dia em diante, Seu nome passou a ser Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Antes disso, era conhecido como Nimāi Paṇḍita. Na ordem de sannyāsa, Śrī Caitanya Mahāprabhu viajou por todo o Rāḍhadeśa, a região onde não se pode ver o rio Ganges. Keśava Bhāratī O acompanhou até certa distância.

Při Pánově obřadném přijetí sannyāsu asistoval Candraśekhara Ācārya. Na pokyn Śrī Caitanyi Mahāprabhua probíhal celý den kīrtan a večer si Pán oholil vlasy. Dalšího dne se stal řádným sannyāsīm s jednou tyčí (ekadaṇḍou). Od toho dne se jmenoval Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Předtím byl známý jako Nimāi Paṇḍita. Jako sannyāsī cestoval Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu po celé Rádhadéši, oblasti, kde nelze spatřit řeku Gangu. Keśava Bharatī Ho také kus cesty doprovázel.