Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 17.105

Texto

gaṇi’ dhyāne dekhe sarva-jña, — mahā-jyotirmaya
ananta vaikuṇṭha-brahmāṇḍa — sabāra āśraya

Sinônimos

gaṇi — por meio de cálculos; dhyāne — por meio de meditação; dekhe — vê; sarva-jña — conhecedor de tudo; mahā-jyotirmaya — corpo extremamente refulgente; ananta — ilimitado; vaikuṇṭha — mundo espiritual; brahmāṇḍa — planetas; sabāra — de todos eles; āśraya — abrigo.

Tradução

Por meio de cálculos e meditação, o sábio astrólogo viu o corpo extremamente refulgente do Senhor, que é o lugar de descanso de todos os ilimitados planetas Vaikuṇṭha.

Comentário

SIGNIFICADO—Aqui obtemos alguma informação do mundo Vaikuṇṭha, ou mundo espiritual. Vaikuṇṭha significa “sem ansiedade”. No mundo material, todos vivem cheios de ansiedades, mas a Bhagaṇad-gītā (8.20) descreve outro mundo, onde não há ansiedades:

paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ

yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati

“Porém, existe outra natureza, que é eterna e transcendental a esta matéria manifesta e imanifesta. Ela é suprema e nunca é aniquilada. Quando tudo neste mundo é aniquilado, essa parte permanece como ela é.”

Assim como existem muitos planetas dentro do mundo material, existem muitos milhões de planetas, chamados Vaikuṇṭhalokas, no mundo espiritual. Todos esses Vaikuṇṭhalokas, ou planetas superiores, descansam na refulgência da Suprema Personalidade de Deus. Como se afirma na Brahma-saṁhitā (yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi), a refulgência Brahman que emana do corpo do Senhor Supremo cria inúmeros planetas, tanto no mundo espiritual quanto no mundo material, de modo que esses planetas são criações da Suprema Personalidade de Deus. O astrólogo viu que Śrī Caitanya Mahāprabhu era essa mesma Personalidade de Deus. Mal podemos imaginar quão erudito ele era, mas, de qualquer maneira, viajava de porta em porta, assim como um pedinte comum, para o benefício máximo da sociedade humana.