Skip to main content

VERSO 16

STIH 16

Texto

Tekst

evaṁ pravartitaṁ cakraṁ
nānuvartayatīha yaḥ
aghāyur indriyārāmo
moghaṁ pārtha sa jīvati
evaṁ pravartitaṁ cakraṁ
nānuvartayatīha yaḥ
aghāyur indriyārāmo
moghaṁ pārtha sa jīvati

Sinônimos

Synonyms

evam — assim; pravartitam — estabelecido pelos Vedas; cakram — ciclo; na — não; anuvartayati — adota; iha — nesta vida; yaḥ — aquele; agha-āyuḥ — cuja vida está cheia de pecados; indriya-ārāmaḥ — satisfeito no gozo dos sentidos; mogham — inutilmente; pārtha — ó filho de Pṛthā (Arjuna); saḥ — ele; jīvati — vive.

evam – tako; pravartitam – utvrđen u Vedamacakram – ciklus; na – ne; anuvartayati – slijedi; iha – u ovom životu; yaḥ – onaj tko; agha-āyuḥ – čiji je život pun grijeha; indriya-ārāmaḥ – zadovoljen osjetilnim uživanjem; mogham – beskorisno; pārtha – o Pṛthin sine (Arjuna); saḥ – on; jīvati – živi.

Tradução

Translation

Meu querido Arjuna, aquele que, na vida humana, não segue este ciclo de sacrifício estabelecido pelos Vedas, certamente leva uma vida cheia de pecado. Vivendo só para a satisfação dos sentidos, a pessoa vive em vão.

Dragi Moj Arjuna, onaj tko u ljudskom životu ne slijedi ciklus žrtvovanja tako propisan u Vedama, sigurno vodi život pun grijeha. Živeći samo radi zadovoljavanja osjetila, živi uzalud.

Comentário

Purport

Nesta passagem, o Senhor condena a filosofia mamonista, que aconselha “que se trabalhe arduamente para gozar o prazer dos sentidos”. Portanto, para aqueles que querem desfrutar deste mundo material é absolutamente necessário que acatem o acima mencionado ciclo de execução de yajñas. Quem não segue estas regulações leva uma vida muito arriscada, condenando-se cada vez mais. Pela lei da natureza, esta forma de vida humana destina-se, de maneira específica, à auto-realização, trilhando qualquer um dos três caminhos — a saber, karma-yoga, jñāna-yoga ou bhakti-yoga. Não é necessário que os transcendentalistas que estão acima do vício e da virtude sigam rigidamente as execuções dos yajñas prescritos; mas aqueles que estão ocupados no gozo dos sentidos precisam purificar-se através do acima mencionado ciclo de execuções de yajña. Há diferentes tipos de atividades. Aqueles que não são conscientes de Kṛṣṇa na certa estão ocupados em consciência sensória; portanto, eles precisam executar trabalho piedoso. O sistema de yajña é planejado de modo que as pessoas dotadas de consciência sensorial possam satisfazer seus desejos sem enredarem-se na reação do trabalho que leva ao gozo dos sentidos. A prosperidade do mundo não depende de nossos próprios esforços, mas do arranjo básico do Senhor Supremo, cumprido diretamente pelos semideuses. Portanto, os yajñas destinam-se a favorecer os semideuses específicos mencionados nos Vedas. Indiretamente, pratica-se com isto a consciência de Kṛṣṇa, porque quando se habilita a executar yajñas, a pessoa decerto torna-se consciente de Kṛṣṇa. Mas se, ao executar yajñas, ela não se torna consciente de Kṛṣṇa, esses princípios são considerados apenas códigos morais. Ninguém deve, portanto, limitar-se apenas aos códigos morais, mas deve transcendê-los, para alcançar a consciência de Kṛṣṇa.

SMISAO: Gospodin ovdje osuđuje mamonističku filozofiju „teško radi i uživaj u osjetilnom zadovoljstvu". Zato je za one koji žele uživati u materijalnom svijetu ciklus izvođenja yajñi apsolutno nužan. Onaj tko ne slijedi takva pravila živi veoma opasno i sve više biva osuđen na propast. Po zakonu prirode ljudski je oblik života namijenjen dostizanju samospoznaje, slijeđenjem jednoga od tri procesa – karma-yoge, jñāna-yoge ili bhakti-yoge. Transcendentalisti koji su nadišli razinu poroka i vrlina ne trebaju strogo izvoditi propisane yajñe, ali osobe obuzete zadovoljavanjem osjetila trebaju se pročistiti izvođenjem yajñe. Postoje različite vrste djelatnosti. Oni koji nisu svjesni Kṛṣṇe sigurno su obuzeti osjetilnom svjesnošću; zato trebaju činiti pobožna djela. Sustav yajñe tako je zamišljen da osobe obuzete osjetilnom svjesnošću mogu zadovoljiti svoje želje bez zapletanja u posljedice zadovoljavanja osjetila. Blagostanje u svijetu ne ovisi o našim vlastitim naporima, već o Gospodinovu planu koji neposredno provode polubogovi. Zbog toga su yajñe neposredno namijenjene pojedinim polubogovima spomenutim u Vedama. Takvim yajñama osoba posredno primjenjuje svjesnost Kṛṣṇe, jer će, kada dobro nauči izvoditi yajñe, sigurno postati svjesna Kṛṣṇe. No ako izvodeći yajñe ne postane svjesna Kṛṣṇe, smatra se da su ta načela samo ćudoredna pravila. Stoga ne bismo trebali ograničiti svoj napredak samo na slijeđenje ćudorednih pravila. Trebamo ih transcendirati kako bismo dostigli svjesnost Kṛṣṇe.