Skip to main content

Capítulo 5

Isahluko 5

Associando-se com Kṛṣṇa

Ukudla Ngakhezolunye No-Kṛṣṇa

Quando alguém obtém algo superior, ele certamente abandona todas as coisas inferiores. Nós queremos satisfação, mas o impersonalismo e a filosofia do vazio têm criado uma atmosfera tal que ficamos viciados na gratificação material. A satisfação precisa ser em conexão com a Pessoa Suprema (puruṣaḥ sa paraḥ), com o qual podemos ver face a face. No mundo espiritual, nós podemos falar pessoalmente com Deus, brincar com Ele, comer com Ele, etc. Tudo isso pode ser alcançado através de bhaktiā: serviço amoroso transcendental. Contudo, este serviço deve ser prestado sem adulteração; isso é, devemos amar Deus sem esperar por remuneração material. Amar Deus com o objetivo de tornar-se uno com Ele também é uma forma de adulteração.

Kulula ukushiya into endala uma umuntu ethola engcono kunayo. Sifuna ukuzijabulisa kodwa amaphika-siqu asedale isimo esenza ukuthi sithembele ebumnandini bezwe. Ukujabula kwethu kumele kuxhume kuNkulunkulu (puruṣaḥ sa paraḥ), esinganoku-kwazi ukubonana Naye ubuso nobuso. Ezulwini siyakwazi ukuxoxa noNkulunkulu bukhoma, sidlale Naye, sidle kanye Naye njalo njalo. Konke lokhu ungakuzuza nge bhaktya okuyinkonzo yokunikela ngemisebenzi yothando. Kodwa-ke le misebenzi yakho kumele kube engaxutshiwe, lokho kusho ukuthi kumele simkhonze kodwa singalindeli ukuzuza ngalokho, singalindeli nkokhelo ngalokho. Ukuthanda uNkulunkulu ngoba ufuna ukuba munye Naye nilingane nalokho kusengenye yezindlela zokuxuba.

Uma das principais diferenças entre o céu espiritual e o céu material é que no céu espiritual o chefe ou o líder dos planetas espirituais não tem rivais. Em todos os casos, a personalidade predominante nos planetas espirituais é uma expansão plenária de Śrī Kṛṣṇa. O Senhor Supremo e Suas múltiplas manifestações preside sobre todos os planetas Vaikuṇṭha. Na Terra, por exemplo, existe rivalidade em torno da posição de Presidente ou de Primeiro-ministro, mas no céu espiritual todos reconhecem a Suprema Personalidade de Deus como o Supremo. Aqueles que não O reconhecem e tentam rivalizar com Ele são postos no Universo material, que é como uma prisão. Assim como em qualquer cidade existe uma prisão, que é apenas uma parte muito insignificante de toda a cidade, da mesma forma, o Universo material é uma prisão para as almas condicionadas. Este Universo constitui apenas uma parte insignificante do céu espiritual, mas ele não está fora dele, assim como uma prisão não está fora da cidade.

Okunye okwenza umehluko omkhulu phakathi kweZulu nomhlaba ukuthi eZulwini oyinhloko khona akana-mbangi futhi emhlabeni ngamunye, kuyo yonke imihlaba yeZulu lowo oyiNhloko ngaphakathi kwayo, usuke eyisandiso/ukunwebeka (expansion) sika-Kṛṣṇa. INkosi eyiNhloko yeZulu kanye neZandiso/nokunwebeka zayo eziningi-ningi ibusa phezu kwayo yonke imihlaba yase-Vaikuṇṭha. Kulomhlaba esiphila kuwo kunombango wokuthi ubani ozophatha abe ngumongameli noma undunankulu, kodwa eZulwini bonke bavumelana ngazwi linye ukuthi uNkulunkulu uyiNkosi, akanambangi. Labo abangavumelani nalokho abakuphikisayo bayathuthwa babekwe emhlabeni, ofana ncamashi nejele. Njengoba wonke amadolobha amakhulu enamajele kodwa lawomajele kulawomadolobha athatha indawo encane kabi yedolobha lonke, ngokunjalo nalomhlabakazi uyijele kulabo ababoshelwe kuwo. Nawo futhi lomhlaba uthatha indawo encane kabi yeZulu akusiko ukuthi ubekwe ngaphandle kweZulu, ungaphakathi, ngokufanayo nejele eliba ngaphakathi kwedolobha kodwa lithatha encane indawo.

Os habitantes dos planetas Vaikuṇṭha no céu espiritual são todos almas liberadas. O Śrīmad-Bhāgavatam nos informa que suas formas corporais são idênticas às de Deus. Em alguns destes planetas Deus Se manifesta com dois braços, e em outros com quatro. Assim como o Senhor Supremo, os habitantes desses planetas também manifestam dois e quatro braços, e é dito que não é possível distingui-los da Pessoa Suprema.

No mundo espiritual, há cinco classes de liberação. Sāyujya-mukti é uma classe de liberação em que nos fundimos na existência impessoal do Senhor Supremo, chamada Brahman. Outra forma de liberação é sārūpya-mukti, através da qual recebemos características idênticas às de Deus. Outra liberação é a sālokya-mukti, através da qual podemos viver no mesmo planeta que Deus, e através da sārṣṭi-mukti podemos ter opulências semelhantes às do Senhor Supremo. Outra classe de liberação capacita-nos a permanecer sempre na companhia de Deus como um de Seus companheiros, como no caso de Arjuna, que está sempre com Kṛṣṇa como Seu amigo.

É possível obter qualquer uma destas cinco formas de liberação. Entretanto, dentre as cinco a sāyujya-mukti, fundir-se no aspecto impessoal, não é aceita por devotos vaiṣṇavas. Um vaiṣṇava deseja adorar Deus tal como Ele é, e conserva sua individualidade separada para servir a Ele, ao passo que o filósofo impersonalista māyāvādī deseja perder sua individualidade e fundir-se na existência do Supremo. Esta fusão não é recomendada nem por Śrī Kṛṣṇa no Bhagavad-gītā, nem pela sucessão discipular de filósofos vaiṣṇavas. O Senhor Caitanya Mahāprabhu escreveu sobre este tema em Seu Śikṣāṣṭaka (4):

Bonke abahlali basemihlabeni yase-Vaikuṇṭha, eZulwini bangaba-khululekile, ababoshelwe enyameni. I-Śrīmad-Bhāgavatam iyasichazela ukuthi bonke banemizimba efana ncamashi nekaNkulunkulu. Kweminye yalemihlaba uNkulunkulu uvela kuyo enezingalo ezimbili kanti kweminye enezingalo ezine. Kuya ngesimo sakulowo mhlaba. Nabahlali kulemihlaba nabo bavela benezingalo ngambili noma nga zine, kuthiwa uma ubabuka kuba nzima ukuhlukanisa phakathi kwabo noNkulunkulu. Ezulwini kunezinhlobo ezinhlanu zabakhululiwe okuyizinhlobo zenkululeko. Kukhona le okuthiwa yi”Sāyujya-mukti”, okuyinhlobo yenkululeko lapho umuntu engenela khona kwi-Brahman- eNkazimulweni ahlale khona, akangeni ngaphakathi kweminye yemihlaba (planets) yaseZulwini, ugcina emkhathini weZulu. Bese kuba khona le okuthiwa yi-”sārūpya-mukti”, lena yinkululeko lapho umuntu ezuza khona isiqu esifana ncamashi nesikaNkulunkulu esingahlukaniseki uma ubuka ukuthi ubani ongubani. Olunye uhlobo lubizwa ngokuthi yi—”sālokya-mukti”, leyo inkululeko yokuhlala emhlabeni owodwa no-Kṛṣṇa. Kulandele i-”sārsti-mukti” yona-ke ungathola ubucwebe obufanayo nobuka Kṛṣṇa. Olunye uhlobo lukunikeza ithuba lokuhlala no-Kṛṣṇa njalo ungumngane Wakhe, njengo-Arjuna ohlala njalo eno-Kṛṣṇa engumngane Wakhe. Umuntu angazuza noma iyiphi yalezi ezinhlanu, kodwa le ekuthiwa yi-“Sāyujya-mukti” yokungenela eNkazimulweni ama-Vaiṣṇava awayamukeli ngoba i-Vaiṣṇava lihlala njalo lifuna ukukhonza uNkulunkulu siqu Sakhe njengoba enjalo, futhi lingadukelwa ubukhonzi balo bokukhonza uNkulunkulu. Kanti labo abangamaphika-siqu okuthiwa ngama “Māyāvādī bafuna ukushabalalisa iziqu zabo bese bengenela eNkazimulweni ka Nkulunkulu. Lokhu kuzishutheka eNkazimulweni akunconyiwe ngu-Kṛṣṇa kwi-Bhagavad-gītā Ngisho nabafundisi abakhulu othungeni lwama Vaiṣṇava abakuncomi. NeNkosi u-Caitanya Mahāprabhu wabhala kakhulu ngaloludaba kwi Śikṣāṣṭaka (4) Yakhe.

na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

“Ó Senhor todo-poderoso! Não desejo acumular riquezas, nem desejo desfrutar de belas mulheres, nem quero número algum de seguidores. O que desejo é unicamente que possa ter Seu serviço devocional imotivado em minha vida, nascimento após nascimento.”

(Cc. Antya 20.29, Śikṣāṣṭaka 4)

Awu Nkosi yamandla! Angikulangazelele ukuqoqa ingcebo, noma ukuzithokozisa ngabesifazane abahle, futhi angifune kuba nabalandeli. Konke engikufunayo ukuthi ngihlale njalo impilo emva kwempilo enkonzweni Yakho yemisebenzi yothando engenasizathu.

Aqui, o Senhor Caitanya Mahāprabhu menciona “nascimento após nascimento”. Quando existe nascimento após nascimento, não há liberação. Na liberação, ou alcançamos os planetas espirituais, ou nos fundimos na existência do Supremo — em ambos os casos, não existe a questão de voltar a nascer no mundo material. Entretanto, Caitanya Mahāprabhu não Se importa em ser liberado ou não: sua única preocupação é estar ocupado em consciência de Kṛṣṇa, servir ao Senhor Supremo.

O devoto não se preocupa com o lugar onde está, nem se importa se recebe um nascimento na sociedade animal, na sociedade humana, na sociedade dos semideuses ou onde que quer seja: ele apenas ora a Deus pedindo-Lhe a graça de não esquecê-lO e de poder estar sempre ocupado em Seu serviço transcendental. São estes os sintomas da devoção pura. Naturalmente, onde quer que o devoto esteja, ele permanece no mundo espiritual, mesmo enquanto habita este corpo material. Apesar disso, ele nunca exige nada de Deus para sua própria elevação pessoal ou para seu conforto pessoal.

Lapha iNkosi u-Caitanya Mahāprabhu usebenzisa amagama athi impilo emva kwempilo. Uma kunempilo emva kwempilo lokho kusho ukuzalwa ephindelela. Ukuzalwa uphindelela khona kusho ukuthi ayikho inkululeko (mukti). Osekhululekile kusho ukuthi usefinyelele eZulwini lapho ezongenela khona kweminye yemihlaba yeZulu noma angenele eNkazimulweni kunoma isiphi isimo ukuzalwa kulomhlaba kusuke sekuyinto angasezukuyibona empilweni yakhe. Kodwa lapha iNkosi u-Caitanya Mahāprabhu ayinandaba noma uyakhululwa noma cha kodwa enendaba nakho kunye nje vo ukuthi ahlale njalo egcinwe ekumazini nasekumuzweni u-Kṛṣṇa ahlale eyisikhonzi seNkosi. Isikhonzi seNkosi asinankinga yokuthi simkhonza uNkulunkulu sikuphi nendawo noma sizalwelwe kuphi, phakathi kwezilwane, phakathi kwezingelosi, phakathi kwabantu, noma phakathi kwani, konke akukhulekelayo kuNkulunkulu ukuthi nangowodwa umzuzu angalinge akhohlwe nguNkulunkulu nokuthi ngaso sonke isikhathi ahlale emkhonza ngemisebenzi yothando nokuzinikela. Lezi-ke yizimpawu zokukhonza okumsulwa. Isikhonzi esimsulwa vele sihlala sisembusweni weZulu njalo noma ngabe sikuphi nezwe ngisho sisahlezi kulomzimba wezwe. Kodwa isikhonzi asimjubi uNkulunkulu ukuthi asihlelele indawo nesimo esifudumele ukuze isikhonzi sithokomale, cha isikhonzi esimsulwa asikwenzi lokho.

Embora Śrī Kṛṣṇa indique que pode ser facilmente alcançado por aquele que se dedica a Ele, existe um elemento de risco no caso dos yogīs que praticam outros métodos de yoga. Para esses yogīs, Kṛṣṇa dá orientações no Bhagavad-gītā (8.23) a respeito do momento adequado para abandonarem o corpo grosseiro.

Yize-ke u-Kṛṣṇa ekukhomba la ukuthi angaficwa kalula yilowo ozinikele Kuye, kodwa labo abanye abasebenzisa ezinye izindlela zeyoga kubona kuhlala njalo kunengcuphe. Kubona u-Kṛṣṇa kwi-Bhagavad-gītā ubakhombisa izikhathi ezifanele zokuhlukana nomzimba (Gītā 8.23)

yatra kāle tv anāvṛttim
āvṛttiṁ caiva yoginaḥ
prayātā yānti taṁ kālaṁ
vakṣyāmi bharatarṣabha
yatra kāle tv anāvṛttim
āvṛttiṁ caiva yoginaḥ
prayātā yānti taṁ kālaṁ
vakṣyāmi bharatarṣabha

“Ó melhor dos Bhāratas, agora lhe explicarei os diferentes momentos nos quais, ao abandonar esse mundo, regressa-se ou não.”

“Awu wena obadlula bonke esizukulwaneni sika-Bhārata, sengizokuchazela ngezikhathi ezihlukene okuthi uma uhlukana nalomhlaba, kungenzeka ukuthi ubuye noma ungabuyi kulomhlaba.” (Gītā 8.24)

Aqui, Kṛṣṇa indica que se alguém é capaz de deixar este corpo em um momento particular, ele pode se libertar, sem precisar jamais regressar a este mundo material. Por outro lado, ele indica que se ele morre em outro momento, ele precisa regressar. Existe este fator de probabilidade, mas não existe questão de probabilidade para um devoto que esteja sempre na consciência de Kṛṣṇa, pois a ele é garantida a entrada na morada de Kṛṣṇa pela força de sua devoção ao Senhor.

U-Kṛṣṇa lapha uqwashisa ngokuthi umuntu uma enganokukwazi ukushiya umzimba wakhe ngesikhathi esithize, angazuza inkululeko angabe esabuyela ukuzozalwa lapha kulomhlaba. Ngakolunye uhlangothi uqwashisa ngokuthi uma ufa ngesinye isikhathi kuzomele ubuye. Kuhlala njalo kunalengozi yokungaqondanisi isikhathi, kodwa isikhonzi sika-Kṛṣṇa (omitted) esihlala simazi futhi simuzwa u-Kṛṣṇa sona asilengeli kulengozi yesikhathi ngoba siqinisekisiwe ukungena ekhaya lika-Kṛṣṇa ngokuzinikela eNkosini kukodwa nje.

agnir jyotir ahaḥ śuklaḥ
ṣaṇ-māsā uttarāyaṇam
tatra prayātā gacchanti
brahma brahma-vido janāḥ
agnir jyotir ahaḥ śuklaḥ
ṣaṇ-māsā uttarāyaṇam
tatra prayātā gacchanti
brahma brahma-vido janāḥ

“Aqueles que conhecem o Brahman Supremo, abandonam o mundo durante a influência do deus do fogo, na luz, em um momento auspicioso, durante a quinzena da lua e os seis meses em que o Sol viaja na direção norte.” (Bg. 8.24)

“Kulabo abasaziyo isimo seNkazimulo baphuma kulomhlaba ngesikhathi sokubusa kwenkosi yomlilo, ekukhanyeni, futhi baqondanise nesikhathi esibusisekile, isikhathi samasonto amabili enyanga futhi ngesikhathi sezinyanga eziyisithupha lapho ilanga lihambela kwinkabazwe yaseNyakatho.” (Gītā 8.24)

O Sol passa seis meses no lado setentrional do equador e seis meses no lado meridional. O Śrīmad-Bhāgavatam nos informa que, assim como os planetas se movimentam, o Sol também se movimenta. Aquele que morre quando o Sol está situado no hemisfério setentrional alcança a liberação.

Ilanga lichitha izinyanga eziyisithupha ngaseNyakatho nenkabazwe (equator)liphinde lichithe ezinye eziyisithupha ngaseNingizimu nenkabazwe. Sithola ulwazi kwi-Śrīmad-Bhāgavatam lokuthi imihlaba le iyahamba ngokunjalo nelanga futhi liyahamba. Uma umuntu efa ilanga lisahamba ngase Nyakatho uyaye akhululwe kulomhlaba.

dhūmo rātris tathā kṛṣṇaḥ
ṣaṇ-māsā dakṣiṇāyanam
tatra cāndramasaṁ jyotir
yogī prāpya nivartate
dhūmo rātris tathā kṛṣṇaḥ
ṣaṇ-māsā dakṣiṇāyanam
tatra cāndramasaṁ jyotir
yogī prāpya nivartate
śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ
śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ

“O místico que abandona este mundo durante a fumaça, à noite, na quinzena sem lua, ou durante os seis meses em que o Sol passa pelo sul, ou que alcança o planeta Lua, volta novamente. De acordo com os Vedas, há duas formas de abandonar este mundo — na luz e na escuridão. Aquele que parte na luz, não retorna; mas aquele que se vai na escuridão, ele retorna.” (Bg. 8.25-26)

“Ama-yogī (mystics) adlula kulomhlaba ngesikhathi sentuthu, ebusuku, emasontweni amabili lapho ingekho inyanga, noma ezinyangeni eziyisithupha ngesikhathi ilanga lihambela ngasenkabazweni yaseNingi-zimu, noma labo asebefinyelele emhlabeni oyinyanga, baphinde babuye kulomhlaba. Ngokusho kwama-Vedas zimbili kuphela izindlela zokuphuma kulomhlaba, eyodwa ihamba ekukhanyeni enye ihamba ebumnyameni. Uma umuntu ephuma ngokukhanya, akabe esabuya, kodwa uma ephuma ngobumnyama uzobuya.” (Gītā 8.25-26)

Tudo isso acontece por acaso. Não sabemos quando vamos morrer, e podemos morrer acidentalmente a qualquer momento. Entretanto, para o bhakti-yogī que está estabelecido em consciência de Kṛṣṇa, não existe casualidade. Ele está sempre seguro.

Konke lokhu kwenzeka ngenhlanhla. Asazi ukuthi siyofa nini kungenzeka ingozi, sife noma nini. Kodwa lowo oyi-bhakti-yogī ophelele kulendlela yokwazi nokuzwa u-Kṛṣṇa, akathembeli enhlanhleni, yena unesiqiniseko.

naite sṛtī pārtha jānan
yogī muhyati kaścana
tasmāt sarveṣu kāleṣu
yoga-yukto bhavārjuna
naite sṛtī pārtha jānan
yogī muhyati kaścana
tasmāt sarveṣu kāleṣu
yoga-yukto bhavārjuna

“Os devotos que conhecem estes dois caminhos, ó Arjuna, nunca se confundem. Portanto, mantém-te sempre fixo em devoção.” (Bg. 8.27)

“Izikhonzi ezazi lezindlela zombili, Awu Arjuna azikhungatheki. Ngakho zinza enkonzweni yemisebenzi yothando.” (Gītā 8.27)

Já foi afirmado que se na hora da morte uma pessoa é capaz de pensar em Kṛṣṇa, ela é imediatamente transferida para a morada de Kṛṣṇa.

Sekuvele sekucacisiwe ukuthi lowo ocabanga u-Kṛṣṇa ngomzuzu wokufa, udluliselwa ekhaya lapho kuhlala khona u-Kṛṣṇa.

anta-kāle ca mām eva
smaran muktvā kalevaram
yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ
yāti nāsty atra saṁśayaḥ
anta-kāle ca mām eva
smaran muktvā kalevaram
yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ
yāti nāsty atra saṁśayaḥ
abhyāsa-yoga-yuktena
cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
yāti pārthānucintayan
abhyāsa-yoga-yuktena
cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
yāti pārthānucintayan

“E todo aquele que, na hora da morte, abandona o corpo lembrando-se apenas de Mim, imediatamente alcança a Minha natureza. Quanto a isso, não há dúvida. Aquele que medita na Suprema Personalidade de Deus, com a mente constantemente ocupada em lembrar-se de Mim, sem se desviar do caminho, ó Pārtha [Arjuna], certamente Me alcança.” (Bg. 8.5, 8.8)

“Noma ngubani okhumbula Mina ngesikhathi ehlukana nomzimba wakhe, ekuphelelni kwempilo, khona lapho uzuza indawo kweYami imvelo, lokhu akungabazeki.” (Gītā 8.5 ).

“Lowo ozindla Ngami njengenhloko ePhakeme yeZulu, engikhumbula njalo emicabangweni yakhe, engachezuki kuleyo ndlela, Yebo Arjuna, nakanjani uyofinyelela Kimi.” (Gītā 8.8)

Tal meditação em Kṛṣṇa pode parecer muito difícil, mas não é. Se alguém pratica a consciência de Kṛṣṇa através do canto do mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, ele será rapidamente ajudado. Kṛṣṇa e Seu nome não são diferentes, e Kṛṣṇa e Sua morada transcendental também não são diferentes.

Por meio da vibração sonora, podemos fazer com que Kṛṣṇa Se associe conosco. Se, por exemplo, cantamos Hare Kṛṣṇa na rua, veremos que Kṛṣṇa estará nos acompanhando, da mesma forma que, quando olhamos para o céu e vemos a Lua, percebemos que ela também nos acompanha. Se a energia inferior de Kṛṣṇa parece nos acompanhar, não seria possível para o próprio Kṛṣṇa estar conosco quando cantamos Seus nomes? Ele vai nos acompanhar, mas temos que nos qualificar para estar na companhia dEle. Se, entretanto, estamos sempre absortos pensando em Kṛṣṇa, devemos estar certos de que Kṛṣṇa estará sempre conosco. O Senhor Caitanya Mahāprabhu ora:

Ukuzindla kanjena ngo-Kṛṣṇa kungabukeka kuyinto elukhuni kodwa cha akunjalo. Uma uzijwayeza ukuzikhumbuza u-Kṛṣṇa ngokuhlala njalo usho lomthandazo i-mahā-mantra Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare /Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare. Uzothola usizo ngokushesha. U-Kṛṣṇa kanye negama Lakhe abahlukene, futhi u-Kṛṣṇa nekhaya Lakhe abahlukene. Kulomsindo noma ngalomsindo siyakwazi ukumsondeza sibendawonye Naye. Uma nje mhlasimbe sihamba emgwaqeni sihuba wona lomkhuleko, sizobona ukuthi u-Kṛṣṇa ukhona kanye nathi lapho. Ngokufanayo njengoba usuke uhamba ebusuku ubuka phezulu, uyaye ubone ukuthi inyanga isuke ihambisana kanye nawe. Uma ngabe lamandla amancane kangaka ka-Kṛṣṇa ekwazi ukuhambisana nathi, pho akulona yini iqiniso ukuthi Naye usuke ehamba kanye nathi uma sihuba ngamagama Akhe? Yena uzoba nathi kodwa thina kumele sibe sesimweni esifanele ukuba Naye. Uma ngabe-ke sihlale sicwile emicabangweni Ngaye siqinisekisiwe ukuthi Yena uhlala enathi. INkosi u-Caitanya Mahāprabhu ikhuleka ithi:

nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ
nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ

“Ó meu Senhor! Só o Teu santo nome pode conceder todas as bênçãos aos seres vivos, e por isso tens centenas e milhões de nomes, como Kṛṣṇa e Govinda. Nestes nomes transcendentais, aplicaste todas as Tuas energias transcendentais, e não existem regras duras e rígidas para cantá-los. Ó meu Senhor! Tão bondosamente facilitaste o aproximar-se de Ti através de Teus santos nomes, mas, infeliz como sou, não sinto atração por eles.” (Śikṣāṣṭaka 2)

“Awu Nkosi yami! Igama lakho elingcwele kuphela elingakwazi ukubusisa zonke izidalwa eziphilayo, ingakho unezigidi ngezigidi zamagama, anjengo-Kṛṣṇa, no-Govinda. Ngaphakathi kuwo lamagama akho angcwele ufake wonke amandla Akho eZulu, kanti futhi akunamithetho namigomo yokuhuba lamagama angcwele. Awu Nkosi yami! Ngomusa Wakho usuwenze kwalula ukuthi ukuzisondeza Kuwe ngalamagama angcwele, kodwa mina ngineshwa, angithathekile yilamagama.” (Śikṣāṣṭaka 2)

Simplesmente por cantar, podemos ter todas as vantagens da associação pessoal com Kṛṣṇa. O Senhor Caitanya Mahāprabhu, que é considerado não apenas uma alma realizada, mas também uma encarnação do próprio Kṛṣṇa, enfatizou que nesta era de Kali, embora as pessoas não tenham oportunidades reais para a auto-realização, Kṛṣṇa é tão bondoso que nos deu este śabda (encarnação sonora) para que seja utilizado como o yuga-dharma, ou o caminho de realização para esta era. Nenhuma qualificação especial é necessária para seguir  este método; não precisamos sequer saber sânscrito. As vibrações de Hare Kṛṣṇa são tão potentes que qualquer pessoa pode imediatamente começar a cantá-la sem nenhum conhecimento de sânscrito.

Ngokuhuba lomkhuleko nje uwodwa singazuza konke okuzuzwa uma uno-Kṛṣṇa siqu Sakhe. INkosi u-Caitanya Mahāprabhu akagcini ngokuthathwa njengo khululiwe kuphela kodwa uthathwa njengo- Kṛṣṇa uqobo lwakhe owehlele esimweni sika-Mahāprabhu, ukuphawulile ukuthi kulesikhathi samanje isikhathi sika Kali, yize abantu bengenandlela yokufinyelela ekukhanyisekeleni ngesiqu sabo soqobo, kodwa u-Kṛṣṇa unomusa ngendlela eyisimangaliso ngokuthi usinikeze lomsindo sabda njenge siqu Sakhe ukuthi kube yindlela yakulesikhathi samanje yuga-dhārma, esizofinyelela ngayo ekukhanyiselekeni. Kulendlela awudingi ukuthi ube nemfundo yanoma iluphi uhlobo ukuthi ufanele ukuyihamba, awudingi ngisho ukwazi lolu limi lwe-Sanskrit okubhalwe ngalo. Lomsindo we-mahā-matra ye-Hare Kṛṣṇa inamandla ngokumangalisayo ngokuthi ingashiwo inanoma ngubani ngisho engalwazi ulimi lwe-Sanskrit.

vedeṣu yajñeṣu tapaḥsu caiva
dāneṣu yat puṇya-phalaṁ pradiṣṭam
atyeti tat sarvam idaṁ viditvā
yogī paraṁ sthānam upaiti cādyam
vedeṣu yajñeṣu tapaḥsu caiva
dāneṣu yat puṇya-phalaṁ pradiṣṭam
atyeti tat sarvam idaṁ viditvā
yogī paraṁ sthānam upaiti cādyam

“Uma pessoa que aceita o caminho do serviço devocional, não se priva dos resultados obtidos pelo estudo dos Vedas, pela execução de sacrifícios austeros, por dar caridade ou pela execução de atividades filosóficas e fruitivas. No fim, ela alcança a morada suprema.” (Bg. 8.28)

“Umuntu owamukele indlela yokukhonza ngemisenzi yothando akalahlekelwa izithelo eziyinzuzo yokucwaninga ama-Vedas, yokuphila impilo engahlotshisiwe, yokupha abahluphekile nangokulandela indlela yokufunda ngokomqondo, indlela yenzuzo. Ekugcineni ufinyelela ekhaya lamakhaya” (emphelandaba). (Gītā 8.28)

Aqui, Kṛṣṇa diz que o objetivo de todas as instruções védicas é atingir a meta última da vida — voltar ao Supremo. Todas as escrituras, independentemente do país, visam esta meta. Esta tem sido também a mensagem de todos os reformadores religiosos ou ācāryas. No Ocidente, por exemplo, o Senhor Jesus Cristo difundiu esta mesma mensagem. Analogamente, o Senhor Buddha e Maomé fizeram a mesma coisa. Nenhum deles nos aconselha a estabelecermo-nos permanentemente aqui, neste mundo material.

Podem haver pequenas diferenças conforme o país, o tempo e as circunstâncias, e conforme o preceito das escrituras, mas o princípio básico de que nosso destino não é este mundo material, mas sim o mundo espiritual, é aceito por todos os transcendentalistas genuínos. Tudo o que é indicado para a satisfação de nossos mais íntimos desejos aponta para estes mundos de Kṛṣṇa, além do nascimento e da morte.

Lapha u-Kṛṣṇa uthi inhloso yayo yonke imiyalelo yama-Veda ukuzuza iqophelo eliphezulu lokuphila okungu-kufinyelela ekhaya eZulwini, kulowo oyinhloko yeZulu. Yonke imibhalo engcwele kuwo wonke amazwe acijela kuyo lenhloso. Lona futhi wumyalezo olethwa yibo bonke abavuseleli bokholo noma abafundisi abakhulu (ācāryas). Isibonelo nje emazweni aseNtshonalanga iNkosi uJesu yafafaza lomyalezo. Ngokufanayo ne Nkosi u-Buddha no-Mohamed. Akekho oyaleza ngokuthi asenze lomhlaba ikhaya lethu laphakade. Kungaba khona umehluko omncane odalwa isimo sezwe, isikhathi kanye nesimo sokuhlala, futhi nangokokuncoma kwemibhalo. Kodwa okubaluleke ukudlula konke ukuthi asibona abakulomhlaba singabaseZulwini, kuyinto eyamukelwa yibo bonke abafika nomyalezo waseZulwini, abaqotho. Zonke izimpawu zokweneliseka ngokugcwele komphefumulo womuntu zisikhomba kuleyondawo enganeno kokuzalwa nangale kwethuna.