Skip to main content

TEKST 6

STIH 6

Tekst

Tekst

sannyāsas tu mahā-bāho
duḥkham āptum ayogataḥ
yoga-yukto munir brahma
na cireṇādhigacchati
sannyāsas tu mahā-bāho
duḥkham āptum ayogataḥ
yoga-yukto munir brahma
na cireṇādhigacchati

Synonyms

Synonyms

sannyāsaḥ – wyrzeczony porządek życia; tu – ale; mahā-bāho – O potężnie uzbrojony; duḥkham – niedola; āptum – być trapionym przez; ayogataḥ – bez służby oddania; yoga-yuktaḥ – zaangażowany w służbę oddania; muniḥ – myśliciel; brahma – Najwyższy; na cireṇa – bez zwłoki; adhigacchati – osiąga.

sannyāsaḥ – red odricanja; tu – ali; mahā-bāho – o Arjuna snažnih ruku; duḥkham – nesreća; āptum – pogađa; ayogataḥ – bez predana služenja; yoga-yuktaḥ – onaj tko predano služi; muniḥ – misaona osoba; brahma – Svevišnjeg; na cireṇa – bez odlaganja; adhigacchati – dostiže.

Translation

Translation

Ten, kto nie angażuje się w służbę oddania dla Pana, nie może być szczęśliwy poprzez zwykłe wyrzeczenie, lecz mędrcy zaangażowani w służbę oddania szybko osiągną Najwyższego.

Samo odricanje od svih djelatnosti, bez predana služenja Gospodina, ne može osobi donijeti sreću, ali misaona osoba koja predano služi može odmah dostići Svevišnjega.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Są dwie klasy sannyāsīnów, czyli osób prowadzących wyrzeczony tryb życia. Sannyāsīni ze szkoły Māyāvādī zajmują się studiowaniem filozofii Sāṅkhya, podczas gdy sannyāsīni ze szkoły Vaiṣṇava studiują filozofię Bhāgavatam, które jest komentarzem do Vedānta-sūtr. Sannyāsīni ze szkoły Māyāvādī również studiują Vedānta-sūtry, ale tu korzystają ze swojego własnego komentarza, zwanego Śārīraka-bhāṣya, napisanego przez Śaṅkarācāryę. Studenci szkoły Bhāgavata zaangażowani są w służbę oddania dla Pana według zasad pāñcarātrikī, i dlatego sannyāsīni Vaiṣṇavowie są w rozmaity sposób zaangażowani w transcendentalną służbę dla Pana. Sannyāsīni ze szkoły Vaiṣṇava nie mają nic wspólnego z czynami materialnymi, ale wykonują różne prace w swojej służbie dla Pana. Natomiast sannyāsīni Māyāvādī, zajęci są studiami Sāṅkhyi i Vedānty, jak również spekulacjami, nie mogą czerpać przyjemności z takiej transcendentalnej służby. Ponieważ studia ich są bardzo nudne, czasami męczą się spekulacjami na temat Brahmana, i wtedy zaczynają studiować Bhāgavatam, ale bez właściwego rozumienia. Wskutek tego ich studia nad Śrīmad-Bhāgavatam stają się bardzo kłopotliwe. Wszystkie te czcze spekulacje i impersonalistyczne interpretacje tworzone sztucznymi sposobami nie przynoszą żadnego pożytku sannyāsīnom Māyāvādī. Sannyāsīni ze szkoły Vaiṣṇava, którzy zaangażowali się w służbę oddania, znajdują szczęście w wypełnianiu swoich transcendentalnych obowiązków i mają gwarancję ostatecznego wejścia do królestwa Boga. Sannyāsīni Māyāvādī czasami upadają ze ścieżki samorealizacji i ponownie zaczynają zajmować się czynnościami natury filantropijnej i altruistycznej, które nie są niczym innym jak tylko zajęciami materialnymi. Dlatego wniosek jest taki, że ci, którzy angażują się w świadomość Kṛṣṇy, są w lepszej sytuacji od sannyāsīnów zajmujących się spekulacjami na temat: co jest Brahmanem, a co nie jest Brahmanem, chociaż oni również po wielu narodzinach osiągają świadomość Kṛṣṇy.

SMISAO: Postoje dvije vrste sannyāsīja, odnosno osoba u redu odricanja. Māyāvādī sannyāsīji proučavaju sāṅkhya filozofiju, dok vaiṣṇavski sannyāsīji proučavaju filozofiju Bhāgavatama, koji predstavlja pravo tumačenje Vedānta-sūtre. Māyāvādī sannyāsīji također proučavaju Vedānta-sūtru, ali se koriste vlastitim tumačenjem zvanim Śārīraka-bhāṣya, koje je napisao Śaṅkarācārya. Učenici Bhāgavata škole predano služe Gospodina prema propisima pāñcarātrikī i zato vaiṣṇavski sannyāsīji vrše razne djelatnosti u transcendentalnom služenju Gospodina. Premda vaiṣṇavski sannyāsīji nemaju nikakve veze s materijalnim djelatnostima, vrše razne djelatnosti u predanom služenju Gospodina. Ali māyāvādī sannyāsīji, zaokupljeni proučavanjem sāṅkhye i vedānte i spekulacijom, ne mogu uživati u transcendentalnom služenju Gospodina. Budući da je njihovo proučavanje mukotrpno, ponekad, umorni od spekuliranja o Brahmanu, prihvaćaju utočište Bhāgavatama, bez pravog razumijevanja. Stoga njihovo proučavanje Śrīmad-Bhāgavatama postaje mukotrpno. Suhoparne spekulacije i impersonalistička umjetna tumačenja ne donose nikakvu korist māyāvādī sannyāsījima. Vaiṣṇavski sannyāsīji, koji predano služe, sretno izvršavaju svoje transcendentalne dužnosti, sigurni da će na kraju otići u Božje Carstvo. Māyāvādī sannyāsīji katkada padaju s puta samospoznaje i ponovno se odaju dobrotvornim, altruističkim djelatnostima, koje su po svojoj prirodi materijalne. Stoga možemo zaključiti da su oni koji djeluju u svjesnosti Kṛṣṇe utemeljeni u boljem položaju od sannyāsīja koji samo spekuliraju o tome što jest, a što nije Brahman, premda i oni nakon mnogo života dolaze do svjesnosti Kṛṣṇe.