Skip to main content

TEKST 27

TEXT 27

Tekst

Text

sarvāṇīndriya-karmāṇi
prāṇa-karmāṇi cāpare
ātma-saṁyama-yogāgnau
juhvati jñāna-dīpite
sarvāṇīndriya-karmāṇi
prāṇa-karmāṇi cāpare
ātma-saṁyama-yogāgnau
juhvati jñāna-dīpite

Synonyms

Synonyms

sarvāṇi – spośród wszystkich; indriya – zmysły; karmāṇi – czynności; prāṇa-karmāṇi – funkcje oddechu życia; ca – również; apare – inni; ātma-saṁyama – kontrolowania umysłu; yoga – proces łączenia się; agnau – w ogniu; juhvati – ofiaruje; jñāna-dīpite – z pobudek do samorealizacji.

sarvāṇi — of all; indriya — the senses; karmāṇi — functions; prāṇa-karmāṇi — functions of the life breath; ca — also; apare — others; ātma-saṁyama — of controlling the mind; yoga — the linking process; agnau — in the fire of; juhvati — offer; jñāna-dīpite — because of the urge for self-realization.

Translation

Translation

Ci, którzy zainteresowani są osiągnięciem samorealizacji poprzez kontrolę umysłu i zmysłów, składają czynności wszystkich zmysłów, jak również powietrze życia, jako ofiarę w ogniu kontrolowanego umysłu.

Others, who are interested in achieving self-realization through control of the mind and senses, offer the functions of all the senses, and of the life breath, as oblations into the fire of the controlled mind.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Jest tuaj mowa o systemie yogi przedstawionym przez Patañjalego. W Yoga-sūtrze Patañjalego, dusza nazywana jest pratyag-ātmą i parāg-ātmą. Dopóki dusza przywiązana jest do zadowalania zmysłów, nazywana jest parāg-ātmą, ale skoro tylko uwalnia się od tego przywiązania, jest zwana pratyag-ātmą. Dusza podlega działaniom dziesięciu rodzajów powietrza znajdującego się wewnątrz ciała, a uświadomić to sobie można przez system oddychania. System yogi Patañjalego naucza, w jaki sposób kontrolować funkcjonowanie powietrza wewnątrz ciała, tak aby ostatecznie wszystkie funkcje tego powietrza wykorzystać do oczyszczenia duszy z przywiązań materialnych. Według tego systemu yogi ostatecznym celem jest pratyag-ātmā, która nie ma nic wspólnego z czynnościami materialnymi. Zmysły współdziałają z przedmiotami zmysłów i wszystkie angażują się w czynności poza duszą. Uszy słuchają, oczy patrzą, nos wącha, język smakuje a ręka dotyka. Czynności te nazywają się funkcjami prāṇa-vāyu. Apāna-vāyu kieruje się w dół, vyāna-vāyu działa w sposób kurczący i rozszerzający, samāna-vāyu utrzymuje równowagę, udāna-vāyu kieruje się w górę. Ten, kto jest oświecony, angażuje je wszystkie w rozwój realizacji duchowej.

The yoga system conceived by Patañjali is referred to herein. In the Yoga-sūtra of Patañjali, the soul is called pratyag-ātmā and parāg-ātmā. As long as the soul is attached to sense enjoyment it is called parāg-ātmā, but as soon as the same soul becomes detached from such sense enjoyment it is called pratyag-ātmā. The soul is subjected to the functions of ten kinds of air at work within the body, and this is perceived through the breathing system. The Patañjali system of yoga instructs one on how to control the functions of the body’s air in a technical manner so that ultimately all the functions of the air within become favorable for purifying the soul of material attachment. According to this yoga system, pratyag-ātmā is the ultimate goal. This pratyag-ātmā is withdrawn from activities in matter. The senses interact with the sense objects, like the ear for hearing, eyes for seeing, nose for smelling, tongue for tasting, and hand for touching, and all of them are thus engaged in activities outside the self. They are called the functions of the prāṇa-vāyu. The apāna-vāyu goes downwards, vyāna-vāyu acts to shrink and expand, samāna-vāyu adjusts equilibrium, udāna-vāyu goes upwards – and when one is enlightened, one engages all these in searching for self-realization.