Skip to main content

TEKST 64

VERZ 64

Tekst

Besedilo

rāga-dveṣa-vimuktais tu
viṣayān indriyaiś caran
ātma-vaśyair vidheyātmā
prasādam adhigacchati
rāga-dveṣa-vimuktais tu
viṣayān indriyaiś caran
ātma-vaśyair vidheyātmā
prasādam adhigacchati

Synonyms

Synonyms

rāga – przywiązanie; dveṣa – i brak przywiązania; vimuktaiḥ – przez tego, kto uwolnił się od takich rzeczy; tu – ale; viṣayān – przedmioty zmysłów; indriyaiḥ – przez zmysły; caran – działając na; ātma-vaśyaiḥ – opanowany; vidheya-ātmā – ten, kto przestrzega regulujących zasad wolności; prasādam – miłosierdzie Pana; adhigacchati – osiąga.

rāga – privrženosti; dveṣa – in nenavezanosti; vimuktaiḥ – kdor se je osvobodil; tu – toda; viṣayān – predmete čutne zaznave; indriyaiḥ – s čuti; caran – ki deluje; ātma-vaśyaiḥ – z obvladanimi; vidheya-ātmā – kdor se drži regulativnih načel svobode; prasādam – Gospodovo milost; adhigacchati – dobi.

Translation

Translation

Jednak osoba wolna od przywiązania i niechęci, która – poprzez przestrzeganie ustalonych zasad wolności – potrafi kontrolować swoje zmysły, może osiągnąć całkowitą łaskę Pana.

Kdor pa se je rešil navezanosti in odbojnosti ter z upoštevanjem regulativnih načel svobode obvladuje čute, lahko dobi vso Gospodovo milost.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Zostało to już wytłumaczone, że ktoś może pozornie kontrolować swoje zmysły, poprzez jakiś sztuczny proces, ale dopóki zmysły nie zostaną zaangażowane w transcendentalną służbę dla Pana, zawsze będzie istniała możliwość upadku. Natomiast osoba w pełni świadoma Kṛṣṇy może pozornie znajdować się na planie zmysłowym, jednak – dzięki swojej świadomości Kṛṣṇy – nie jest ona przywiązana do czynności zmysłowych. Osoba świadoma Kṛṣṇy zainteresowana jest jedynie zadowalaniem Kṛṣṇy i niczym innym. Jest ona zatem transcendentalna zarówno wobec przywiązań, jak i awersji. Jeśli Kṛṣṇa życzy sobie tego, Jego wielbiciel może zrobić wszystko, czego zazwyczaj nie pragnie on czynić, a jeśli Kṛṣṇa nie chce, nie uczyni on tego, co zwykł czynić dla swojego własnego zadowolenia. Dlatego zarówno działanie, jak i niedziałanie podlega Jego kontroli, jako że działa on tylko pod kierunkiem Kṛṣṇy. Ta świadomość jest bezprzyczynową łaską Pana, którą Jego wielbiciel może osiągnąć pomimo swojego przywiązania do platformy zmysłowej.

Pojasnili smo že, da je čute s kakšno nenaravno metodo na zunaj sicer mogoče obvladati, da pa obstaja velika možnost, da pademo z doseženega položaja, če jih ne zaposlimo v Gospodovi transcendentalni službi. Kdor je popolnoma zavesten Kṛṣṇe, navidez morda deluje na čutni ravni, vendar pa zaradi svoje zavesti Kṛṣṇe dejansko sploh ni navezan na čutne dejavnosti. Razmišlja samo o tem, kako bi lahko zadovoljil Kṛṣṇo. Zato preseže navezanost in nenavezanost. Če Kṛṣṇa tako hoče, bhakta naredi vse, česar sam sicer ne bi želel storiti, ne naredi pa nečesa, česar Kṛṣṇa noče, čeprav bi za lastno zadovoljstvo to sicer storil. Sam lahko torej odloča, ali bo deloval ali ne, saj ga pri dejanjih vodi samo Kṛṣṇa. Taka zavest je Gospodova brezvzročna milost in bhakta jo lahko dobi, tudi če je navezan na delovanje na čutni ravni.