TEXT 45
VERZ 45
Tekst
Besedilo
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim
Synoniemen
Synonyms
prayatnāt — door strikte beoefening; yatamānaḥ — strevend naar; tu — en; yogī — zo’n transcendentalist; saṁśuddha — gezuiverd; kilbiṣaḥ — al zijn zon-den; aneka — na vele, vele; janma — geboorten; saṁsiddhaḥ — tot volmaaktheid gekomen; tataḥ — daarna; yāti — bereikt; parām — de hoogste; gatim — bestemming.
prayatnāt – z dosledno vadbo; yatamānaḥ – prizadevajoč si; tu – in; yogī – tak transcendentalist; saṁśuddha – očiščen; kilbiṣaḥ – vseh grehov; aneka – po mnogih mnogih; janma – rojstvih; saṁsiddhaḥ – ki je dosegel popolnost; tataḥ – potem; yāti – doseže; parām – najvišji; gatim – cilj.
Vertaling
Translation
En wanneer de yogī, die oprecht naar meer vooruitgang streeft, van alle zonden gezuiverd is, komt hij uiteindelijk, na vele, vele levens van oefenen tot volmaaktheid en bereikt hij het allerhoogste doel.
Ko se tak yogī, ki si iskreno prizadeva nadalje napredovati, popolnoma očisti, po mnogih mnogih življenjih vadbe yoge nazadnje doseže popolnost in s tem najvišji cilj življenja.
Betekenisverklaring
Purport
Wie in een bepaalde deugdzame, voorname of vrome familie geboren wordt, wordt zich bewust van de gunstige omstandigheden waarin hij zich bevindt om yoga te beoefenen. Met vastberadenheid neemt hij daarom zijn onvolbrachte taak weer op en zuivert zichzelf van alle materiële onzuiverheid. Wanneer hij uiteindelijk vrij is van alle onzuiverheden, bereikt hij de allerhoogste perfectie — Kṛṣṇa-bewustzijn. Kṛṣṇa-bewustzijn is de toestand van volledige vrijheid van alle onzuiverheden. Dit wordt in de Bhagavad-gītā (7.28) bevestigd:
Kdor se rodi v družini zelo pobožnih, aristokratskih ali svetih ljudi, se zave, da je njegov položaj ugoden za vadbo yoge. Zato se z odločnostjo loti svoje nedokončane naloge in se postopoma očisti materialnih nečistoč. Ko se nazadnje povsem očisti, doseže najvišjo popolnost in postane zavesten Kṛṣṇe. Zavest Kṛṣṇe je najvišja stopnja procesa očiščenja. To je potrjeno v Bhagavad-gīti (7.28):
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
‘Wanneer iemand na vele, vele levens van vrome activiteiten volledig vrij is van alle onzuiverheid en van alle dualiteiten van illusie, raakt hij betrokken in de transcendentale liefdedienst van de Heer.’
„Po mnogih mnogih življenjih pobožnega delovanja se človek povsem očisti in se osvobodi vseh iluzornih dvojnosti. Takrat začne s transcendentalno ljubeznijo služiti Gospodu.“