Skip to main content

Bg. 14.18

Tekstas

ūrdhvaṁ gacchanti sattva-sthā
madhye tiṣṭhanti rājasāḥ
jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā
adho gacchanti tāmasāḥ

Synonyms

ūrdhvam — aukštyn; gacchanti — eina; sattva-sthāḥ — esantys dorybės guṇoje; madhye — viduryje; tiṣṭhanti — lieka; rājasāḥ — veikiami aistros guṇos; jaghanya — bjaurių; guṇa — savybių; vṛtti-sthāḥ — kurių darbai; adhaḥ — žemyn; gacchanti — eina; tāmasāḥ — neišmanymo guṇos žmonės.

Translation

Tie, kuriuos veikia dorybės guṇa, palaipsniui kyla į aukštesnes planetas. Tie, kuriuos įtakoja aistros guṇa, gyvena žemės tipo planetose, o tie, kuriuos užvaldė atstumianti neišmanymo guṇa, leidžiasi į pragaro pasaulius.

Purport

KOMENTARAS: Posmas aiškiai nusako veiklos pagal tris gamtos guṇas rezultatus. Egzistuoja aukštesnė planetų sistema, kurią sudaro dangaus planetos. Jose gyvena iškilnios būtybės. Atsižvelgiant į dorybės guṇos išsivystymo laipsnį, gyvoji esybė gali persikelti į atitinkamas tos sistemos planetas. Aukščiausia planeta yra Satyaloka, arba Brahmaloka, kur gyvena svarbiausioji šios visatos asmenybė, Viešpats Brahmā. Kaip jau įsitikinome, mums labai sunku įsivaizduoti nuostabias gyvenimo Brahmalokoje sąlygas, tačiau pats aukščiausias būties būvis – dorybės guṇa – gali atverti mums kelią į ją.

Aistros guṇa nevienalytė. Ji užima tarpinę padėtį tarp dorybės ir neišmanymo guṇų. Žmogus niekada nėra įtakojamas kokios nors vienos guṇos; net jei jį valdytų vien tik aistros guṇa, šioje žemėje jis tegalėtų būti karalius ar turtuolis. O kadangi mus veikia įvairios guṇos, galime ir degraduoti. Žemės gyventojai, kuriuos veikia aistros ir neišmanymo guṇos, negali jėga, technikos priemonėmis, nukeliauti į aukštesnes planetas. Be to aistros guṇos veikiamas žmogus turi visas galimybes kitą gyvenimą gimti bepročiu.

Žemiausią ypatybę, neišmanymo guṇą, posmas vadina atstumiančia. Neišmanymo didėjimo pasekmės yra nepaprastai pavojingos. Neišmanymo guṇos lygmuo pats žemiausias materialioje gamtoje. Žemiau žmogaus lygio yra dar aštuoni milijonai gyvybės rūšių. Tai paukščiai, žvėrys, ropliai, medžiai etc. Kuo labiau žmonėse dominuoja neišmanymo guṇa, tuo į siaubingesnes sąlygas jie pakliūva. Labai reikšmingas posmo žodis tāmasāḥ. Tāmasāḥ nurodo tuos, kurie neištrūksta iš neišmanymo ir kurie nepakyla iki aukštesnės guṇos. Jų ateitis labai niūri.

Žmonės, kuriuos veikia aistros ir neišmanymo guṇos, turi galimybę pakilti į dorybės guṇą. Ta galimybė – Kṛṣṇos sąmonė. Bet ja nepasinaudojęs žmogus, be abejonės, liks žemesniųjų guṇų valdžioje.