Bg. 10.29

अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम् ।
पितॄणामर्यमा चास्मि यम: संयमतामहम् ॥ २९ ॥
anantaś cāsmi nāgānāṁ
varuṇo yādasām aham
pitṝṇām aryamā cāsmi
yamaḥ saṁyamatām aham

Synonyms

anantaḥAnanta; cataip pat; asmiAš esu; nāgānāmiš daugiagalvių gyvačių; varuṇaḥvandenis valdantis pusdievis; yādasāmiš vandens gyvių; ahamAš esu; pitṝṇāmiš protėvių; aryamāAryamā; cataip pat; asmiAš esu; yamaḥmirties dievas; saṁyamatāmiš visų valdytojų; ahamAš esu.

Translation

Iš daugiagalvių Nāgų Aš – Ananta, iš vandenų gyventojų Aš – pusdievis Varuṇa. Iš išėjusių protėvių Aš – Aryamā, o iš teisingumo valdytojų esu Yama, mirties dievas.

Purport

KOMENTARAS: Iš daugiagalvių gyvačių Nāgų visų didžiausia – Ananta, o visų didžiausias iš vandenų gyventojų – pusdievis Varuṇa. Jiedu atstovauja Kṛṣṇai. Pitų, protėvių, planetą valdo Aryamā, kuris irgi atstovauja Kṛṣṇai. Yra daug gyvųjų esybių, kurios baudžia piktadarius, o iš bausmės vykdytojų svarbiausias – Yama. Yama gyvena šalia Žemės esančioje planetoje, į kurią po mirties patenka didžiausi nusidėjėliai, ir Yama jiems skiria įvairias bausmes.