Skip to main content

제20절

ТЕКСТ 20

원문

Текст

아타 뱌바스티딴 드리쉬뜨바 atha vyavasthitān dṛṣṭvā
다르따라쉬뜨란 까삐-드바자하 dhārtarāṣṭrān kapi-dhvajaḥ
쁘라브릿떼 샤스뜨라-삼빠떼 pravṛtte śastra-sampāte
다누루댬야 빤다바하 dhanur udyamya pāṇḍavaḥ
흐리쉬께샴 따다 바꺔 hṛṣīkeśaṁ tadā vākyam
이담아하 마히-빠떼 idam āha mahī-pate
атха вявастхита̄н др̣ш̣т̣ва̄
дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄н капи-дхваджах̣
правр̣тте шастра-сампа̄те
дханур удямя па̄н̣д̣авах̣
хр̣ш̣ӣкешам̇ тада̄ ва̄кям
идам а̄ха махӣ-пате

동의어

Дума по дума

아타: 그래서, 뱌바스티딴: 위치한, 드리쉬뜨바: 바라보며, 다르따라쉬뜨란: 드리따라쉬뜨라의 아들, 까삐-드바자하: 하누만이 새겨진 깃발을 가진 자, 쁘라브릿떼: 시작하기 전에, 샤스뜨라-삼빠떼: 활을 쏘는, 다누: 활, 우댬야: 잡아 드는, 빤다바하: 빤두의 아들(아르주나), 흐리쉬께샴: 주 끄리쉬나께, 따다: 바로 그때, 바꺔: 말, 이담: 이렇게, 아하: 말했다, 마히-빠떼: 오 왕이시여.

атха – тогава; вявастхита̄н – разположени; др̣ш̣т̣ва̄ – гледат; дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄н – синовете на Дхр̣тара̄ш̣т̣ра; капи-дхваджах̣ – този, чийто флаг е белязан с образа на Ханума̄н; правр̣тте – докато се готвеше; шастра-сампа̄те – да пусне стрелите си; дханух̣ – лък; удямя – вдигна; па̄н̣д̣авах̣ – синът на Па̄н̣д̣у (Арджуна); хр̣ш̣ӣкешам – на Бог Кр̣ш̣н̣а; тада̄ – тогава; ва̄кям – думи; идам – тези; а̄ха – каза; махӣ-пате – о, царю.

번역

Превод

바로 그때, 하누만이 새겨진 깃발이 달린 마차에 탄 빤두의 아들 아르주나가 활을 들어 화살을 쏠 준비를 했습니다. 오 왕이시여, 아르주나는 적진의 드리따라쉬뜨라의 아들들을 본 후, 주 끄리쉬나께 다음과 같은 말을 했습니다.

Тогава Арджуна, синът на Па̄н̣д̣у, застанал в колесница, над която се вее флаг с образа на Ханума̄н, взе лъка си и се приготви за стрелба. О, царю, след като видя войските на Дхр̣тара̄ш̣т̣ра строени в боен ред, Арджуна се обърна към Бог Кр̣ш̣н̣а със следните думи.

주석

Пояснение

전투가 이제 막 시작할 찰나에 있다. 위 절에서 드리따라쉬뜨라의 아들들이 전쟁에서 주 끄리쉬나의 직접적 지시를 받는 빤다바들의 예기치 않은 군사력에 다소 기가 죽었음을 알 수 있다. 아르주나가 가지고 있는 하누만 깃발은 또 다른 승리의 상징인데, 그 이유는 주 라마(Rāma)와 라바나와의 전쟁에서 주 라마께서 하누만의 도움을 받아 승리했기 때문이다. 이제 라마와 하누만 모두 아르주나를 돕기 위해 마차 위에 있다. 주 끄리쉬나가 바로 라마이며, 주 라마께서 가시는 곳 어디에나 주의 종 하누만과 주의 영원한 배우자 시따(Sītā), 즉 행운의 여신이 함께한다. 그러므로 아르주나는 어떠한 적도 두려워할 이유가 없다. 그리고 무엇보다도, 모든 감각의 주인, 주 끄리쉬나께서 아르주나를 지휘하시려고 몸소 나오셨다. 따라서 전쟁을 치르는 데 필요한 모든 자문을 아르주나는 얻을 수 있게 되었다. 주께서 당신의 영원한 헌애자를 위해 마련하신 이 모든 상서로운 상황은 보증된 승리의 징표이다.

Битката всеки момент трябвало да започне. От казаното по-горе се разбира, че синовете на Дхр̣тара̄ш̣т̣ра били донякъде обезсърчени от разположението на бойните сили на Па̄н̣д̣авите, чийто пряк наставник на бойното поле е Бог Кр̣ш̣н̣а. Изображението на Ханума̄н върху флага на Арджуна е друг знак за победа, защото Ханума̄н помогнал на Бог Ра̄ма да победи Ра̄ван̣а. Сега Ра̄ма и Ханума̄н се намирали в колесницата на Арджуна, за да му помогнат. Бог Кр̣ш̣н̣а е самият Ра̄ма, а където е Бог Ра̄ма, там са и вечният му слуга Ханума̄н, и вечната му съпруга Сӣта̄, богинята на щастието. Затова Арджуна нямал основание да се страхува от какъвто и да е враг. Още повече, господарят на сетивата, Бог Кр̣ш̣н̣а, присъствал лично, за да го напътства. Арджуна имал възможност да получи всички нужни наставления по време на сражението. Тези благоприятни обстоятелства, създадени от Бога за вечния му предан, не оставят съмнение за победата.