シュリーマド・バーガヴァタム 1.14.19
節
na pibanti stanaṁ vatsā
na duhyanti ca mātaraḥ
rudanty aśru-mukhā gāvo
na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
na duhyanti ca mātaraḥ
rudanty aśru-mukhā gāvo
na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
訳語
na—~しない; pibanti—吸う; stanam—乳房; vatsāḥ—仔牛; na—~しない; duhyanti—乳を絞ることを許す; ca—もまた; mātaraḥ—雌牛; rudanti—泣いている; aśru-mukhāḥ—涙にくれた顔で; gāvaḥ—牝牛; na—~しない; hṛṣyanti—喜びを感じる; ṛṣabhāḥ—雄牛; vraje—牧草地で。
翻訳
仔牛は雌牛の乳首を吸おうとせず、雌牛も乳を与えようとしない。彼らは立ち尽くし、泣き続け、目に涙を浮かべ、雄牛たちは牧草地さえ楽しもうとしない。