バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 4.36

api ced asi pāpebhyaḥ
sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ
sarvaṁ jñāna-plavenaiva
vṛjinaṁ santariṣyasi

訳語

翻訳

たとえ極悪非道の罪人であろうと
この超越的知識の舟に乗る者は
苦しみの大海原を
難なく渡り越えてゆけるのだ。

解説

 クリシュナとの本来の関係を正しく理解することは無上の益であり、無知の大海で生き残ろうともがき苦しんでいる者を、即座に引き上げてくれる。この物質世界は、「無知の大海」「燃え盛る山火事」と呼ばれることがある。どれほど泳ぎが上手くてもこの海で生き残るには、たいへんにもがき苦しまなくてはならない。今にも溺れそうにもがく者に、さっと手を差し伸べ引き上げてくれる人がいたなら、それは偉大な救世主だと言える。至高人格神から授かる完璧な知識は、解脱へと続く道である。クリシュナ意識というこの上なく崇高な舟には、とても簡単に乗り込むことができるのである。